Линкольн Чайлд - Огонь и сера
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 99
Д'Агоста покачал головой. Далеко же шагнул прогресс, оставив позади примитивные технологии времен его желторотого юношества.
– Вы упоминали китайцев, так? – спросил Мандрелл. – Нам понадобится переводчик?
– Не думаю, – ответил Пендергаст.
– Что ж, на всякий случай у нас наготове есть человек.
Мандрелл и Санборн склонились над монитором, и кабинет погрузился в тишину.
– Винсент, – Пендергаст отвел д'Агосту в сторону, – мы сделали очень важное открытие.
– Какое?
– Насчет Бекманна.
– Ну? – Д'Агоста пристально посмотрел на агента.
– Мы нашли его.
– Обалдеть. Когда?
– Вчера поздно ночью. После того как я позвонил вам насчет прослушки.
– Что же вы раньше не сказали?
– Я сразу же позвонил вам, но телефон в вашем номере не отвечал, а сотовый оказался выключен.
– О... Да, выключен. Простите. – Д'Агоста отвернулся, чувствуя, что краснеет, но тут забибикала рабочая станция, спасая его от дальнейших расспросов.
– Входящий звонок, – сообщила Санборн.
На мониторе открылось небольшое окошко, заполненное строчками данных.
– Чейту звонят, – сказала она, указывая на окошко. – Видите?
– Кто? – спросил д'Агоста.
– Номер определяется. Я включу звук.
– Джимми? – донесся из динамиков высокий голос. – Джимми, ты там?
Санборн принялась быстро печатать, стенографируя разговор.
– Это его домашний номер, – сказала она. – Возможно, звонит жена.
– Да, – ответил глубокий голос. – Чего тебе?
– Когда ты вернешься?
– Тут кое-что случилось. – На заднем фоне послышался отдаленный рев, похожий на порыв ветра.
– Нет, Джимми, только не сегодня. К нам после обеда приезжают Фингерманы, не забыл?
– К черту их. Ты и без меня разгребешься.
– Ладно, без тебя так без тебя, вот только закуплю гамбургеров в «Макдоналдсе». У нас к столу ничего нет.
– Ну так давай тащи свою задницу на кухню и приготовь что-нибудь!
– Послушай-ка...
– Вернусь, как только смогу. Короче, отвянь, я жду звонка. – Связь прервалась.
В полной тишине агент Санборн закончила стенограмму.
– Восхитительная пара. – Д'Агоста вернулся к разговору с Пендергастом: – Все же как вы нашли Бекманна?
– Помог один знакомый. Он вообще-то инвалид, но чрезвычайно метко откапывает информационные самородки, с которыми у других возникают проблемы.
– «Чрезвычайно хорошо»? По-моему, слабо сказано. Никому другому выйти на его след не удавалось. Ну так где же Бекманн?
Вновь просигналил компьютер.
– Еще один, – сказала Санборн.
– Входящий или исходящий? – спросил Мандрелл.
– Входящий. По номеру никаких данных. Похоже, номер закрытый.
Колонки коротко пискнули.
– Да? – ответил Чейт.
– Чейт, – донесся грубый голос, который д'Агоста тут же узнал. В нем закипел гнев.
– Да, мистер Баллард, сэр? – Чейт резко перешел на услужливый тон.
– Баллард пользуется спутниковым телефоном, – сказал д'Агоста. – Вот почему вы не можете засечь его.
– Не важно. – Мандрелл указал на ряд цифр на мониторе. – Видите? Это сотовый узел Чейта, из которого исходит сигнал. Давайте-ка определим его настоящее положение. – Из шкафчика он выудил томик инструкции и начал листать.
– Все готово? – спросил Баллард.
– Да, сэр. Я сделал необходимые распоряжения.
– Запомни: извинений я не приму. Просто все исполни. До точки.
– Понял, мистер Баллард.
Мандрелл оторвался от инструкции.
– Чейт в Хобокене, – сказал он, – Нью-Джерси.
– Не расслабляйтесь, – предупредил Баллард. – Китайцы будут вовремя.
– Место? – спросил Чейт.
– Как и условились, в парке.
Мандрелл схватил д'Агосту за руку.
– Чейт сменил сотовый узел.
– Как это?
– Он движется. – Сверившись с цифрами, Мандрелл определил: – Теперь он в центре Юнион-Сити.
– Похоже, он на машине.
– Помни, – снова заговорил Баллард, – за свои деньги они ждут хорошего отчета о прогрессе. Ты знаешь, что им ответить?
– Да.
Пендергаст достал свой телефон и быстро набрал номер.
– Чейт едет на встречу, – передал он. – Высылайте наряд. Нужна тригонометрическая съемка его местоположения.
– Доложись немедленно после встречи, – велел Баллард.
– Я перезвоню через полтора часа.
– И еще, Чейт... Не профукай это дело, понял?
– Ясно, сэр.
Послышался щелчок, зашипела статика, и компьютер просигналил о конце передачи.
– Сотовый узел опять меняется, – заметил Мандрелл, глядя на экран.
– Полтора часа? – переспросил д'Агоста. – А до этого, черт возьми, что?
– А до этого – встреча. – Закрыв телефон, Пендергаст вернул его в карман. – Идемте, Винсент, нельзя терять ни минуты.
Глава 35
«Пул-седан», за рулем которого был д'Агоста, буквально слетел с моста Джорджа Вашингтона и влился в поток машин. На развилке главной магистрали, где движение стало реже, д'Агоста выставил на крышу мигалку и включил сирену. Свернув на западную дорогу, он до упора надавил на педаль газа. Большой двигатель взревел, и машина понеслась со скоростью сотни миль в час.
– Люблю, когда с ветерком, – пробормотал Пендергаст.
– Это шестьсот второй, – протрещала рация. – Есть визуальный контакт с целью – ТВ-фургон со спутниковой тарелкой, позывные: WPMP[37], Хакенсак. Движется на север по Восьмидесятой у съезда номер шестьдесят пять.
Д'Агоста прибавил ходу, и стрелка спидометра показала сто двадцать миль в час.
Пендергаст снял с крючка микрофон.
– Мы всего в нескольких милях позади вас, – передал фэбээровец. – Сверните на другую магистраль, чтобы вас не заметили. Отбой.
– Как думаете, куда они едут? – спросил д'Агоста.
– Баллард упоминал парк... – сказал Пендергаст и отстегнул ремень.
Краешком глаза сержант заметил, как фэбээровец, наклонившись, скребет ногтями коврик на полу и трется о него ладонями. За Пендергастом и раньше водились странности, но это не лезло ни в какие ворота. Однако спросить, в чем дело, д'Агоста не решился.
– Цель покидает автостраду через съезд номер шестьдесят, – проскрипело радио. – Преследуем.
Д'Агоста сбросил скорость. Через минуту он проскочил через тот же выход.
– Цель следует на север к Маклин.
– Они направляются в Патерсон, – догадался д'Агоста.
Странное, однако, направление. Сам д'Агоста никогда ногой не ступал в этот краснокирпичный рабочий городишко, золотые деньки которого миновали лет сто назад, хотя и проезжал мимо него столько раз, что уже сбился со счету.
– Патерсон, – с любопытством повторил Пендергаст, вытирая грязные руки о шею и лицо. – Колыбель американской промышленной революции.
– Ее колыбель – и, наверное, мое кладбище.
– У города богатая история, Винсент, некоторым историческим районам удалось сохранить красоту. Однако вряд ли Чейт едет туда на экскурсию.
– Цель покидает Маклин, – сообщил голос по радио. – Направляется налево к Бродвею.
Слева тускло поблескивали коричневые воды реки Пассейк. Свернув на потрепанный и исхудалый Бродвей, д'Агоста выключил сирену и потушил мигалку. Чейт уже близко, очень близко.
– Сержант, – резко сказал Пендергаст, – сверните, пожалуйста, в ту узкую аллею, направо. Остановимся там ненадолго.
– Отстанем! – удивленно взглянул на него д'Агоста.
– Поверьте, время терпит.
Д'Агоста пожал плечами. Командовал Пендергаст, и всю операцию проводило Бюро – об этом позаботилась Хейворд.
В аллее, чуть поодаль от стоянки, тускло поблескивала стеклянными витринами горстка потрепанных магазинчиков. Какого черта Пендергасту понадобилось в этой дыре? Д'Агоста с таким трудом урвал запас времени, а фэбээровец вот-вот его разбазарит.
– Туда, – указал Пендергаст. – В дальний конец.
Д'Агоста подъехал к насквозь проржавевшему желтому мусорному контейнеру. Машина не успела остановиться, а Пендергаст выскочил и побежал к магазину. Ругнувшись, сержант ударил по рулю. Они потеряют по крайней мере пять минут. Пендергаст, конечно, эксцентрик, но это уж слишком.
– Цель направляется в Ист-Сайдский парк, – спокойно сообщили по радио из головной машины. – Там что-то наклевывается. Похоже на праздник с фейерверками.
Послышались крики, и из магазина со стопкой одежды и парой обуви в руках вышел Пендергаст. Следом, вопя, выбежала толстая женщина.
– Помогите! – верещала она. – Полиция! Гляньте-ка, ограбил Армию спасения и доволен! Отморозок!
– Я у вас в долгу, мэм! – Прыгнув на заднее сиденье, Пендергаст бросил через плечо скомканную стодолларовую купюру.
Д'Агоста газанул, оставив позади только следы от резины на асфальте да облако дыма.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 99