Джаггер - Кристофер Рафти
Если бы он только мог.
- Я пытаюсь.
- Пытаешься? - oна повернулась к нему. - Неужели?
- Я стараюсь поверь, - oн тяжело вздохнул. - Сигареты есть?
- А у тебя нет?
- Я не взял с собой мой бумажник.
Тереза выпятила вперед подбородок.
- В бардачке.
Колени Клейтона касались приборной панели из-за того, что сиденье было сдвинуто вперед. Клейтон просунул руку между своих ног, дернул за рычажок, и дверца открылась. Сигареты вывалились наружу. Он поймал их, прежде чем они успели упасть между его ног, затем поднял дверцу отсека кверху. Раздался щелчок.
- Захвати и мне одну, - сказала она.
Клейтон раскрыл пачку сигарет с откидывающейся крышечкой. Внутри пачки с несколькими сигаретами находилась зажигалка.
Будем надеяться, что у нее где-то есть еще одна пачка. Надолго этих сигарет нам не хватит.
Он вытащил зажигалку с двумя сигаретами. Он сунул две сигареты себе в рот и прикурил от зажигалки сразу обе сигареты.
Он протянул одну Терезе.
- Спасибо, - сказала она.
- Не за что.
Она немного опустила окошко. Порыв ветра ворвавшийся в салон машины, развеял дым и растрепал волосы по лицу Клейтона. Он тоже опустил окно. Сильный порыв ветра ослаб, а возникший сквозняк, казалось, ослабил мощный поток, разметавший его волосы. Он попробовал убрать рукой волосы с своего лица, но его пальцы застряли в колтунах. Он обнаружил, что его волосы слиплись от сгустков засохшей крови. Он опустил руку на колени и вздохнул.
Ему нужно было принять душ.
- Ты собираешься рассказать мне, что произошло? - спросила она.
- Это имеет какое-то значение?
- Для меня имеет.
От осознания того факта, что ей не все равно, он должен был чувствовать себя счастливым. Однако сейчас ее слова раздражали его до жути. Он хотел бы, чтобы ей было все равно. Так ему было бы намного проще проявлять по отношению к ней жестокость.
- Какие-то парни надрали мне задницу.
- И что ты натворил? - oна затянулась сигаретой и выдохнула дым через рот.
Ветер выдул дым в окно.
- Почему ты постоянно считаешь, что я во всем виноват?
- Разве нет?
Клейтон поднял руку вверх и шлепнул себя по ноге.
- В общем... и, да и нет.
Тереза ничего не ответила. Он понял, что она ждет от него подробностей. Поняв, что он собирается рассказывать ей все, он разозлился сам на себя.
Он рассказал ей о Громиле и утверждении Фредди, что он может уговорить Брока некоторое время его не трогать. Естественно, он не упомянул, что за оказанную услугу ему пришлось отсасывать член Фредди.
- Так они все равно тебя избили?
- Да.
- И тебе понравилось?
- Не очень, но лучше так, чем если бы они меня убили.
Тереза выглядела обеспокоенной.
- Думаешь, они действительно могут убить?
- Если я не принесу Броку двенадцать тысяч долларов, то да.
- Тебе нужно обратиться в полицию.
- О, конечно. И что я им скажу? Здравствуйте. Я устраивал собачьи бои для определенных людей, и в результате погибла моя собака. Люди потеряли много денег. Вы можете мне помочь? - Клейтон покачал головой. - Они надерут мне задницу.
- Я уверена, что копы предложат тебе какую-нибудь сделку.
- Меня посадят в тюрьму, несмотря ни на что. Если меня не убьют до того, то кто-нибудь прикончит меня там.
- Но они смогут посадить в тюрьму того парня, Брока, верно? Они не посадят тебя в ту же тюрьму, что и его.
- Прошу тебя. Я бы так далеко не заглядывал. Брок платит копам зарплату. Он просто козел.
- Тогда... где ты собираешься раздобыть деньги, если не намерен поступать разумно?
Замечание Терезы задело его.
Он почувствовал, что начинает потеть, несмотря на прохладный воздух, поступающий из окон. Он почесал голову так усердно, что кожу на голове обожгло.
- Я уже все придумал.
- О?
Когда он ехал голый в тракторе по дороге к дому Митча, все, чем он мог заниматься... думать. Единственный вариант, который, как он полагал, у него оставался, был очень прост, хотя мог и не принести результата.
- Мне нужно завести другую собаку и выиграть несколько боев.
Тереза скривилась.
- Либо собаку, либо убить их всех, - поспешно добавил он.
- Ты сам себя слышишь, когда говоришь?
- К, сожалению.
Тереза выбросила сигарету в окно.
Идея с выбросом сигареты была плохая, учитывая, что они находились в сельской местности, где уже две недели не было дождя. Может возникнуть пожар и тогда сгорит весь город.
Может, мне поджечь сарай, - подумал Клейтон. - Тогда они отстанут от меня надолго, пока я не разберусь кое с какими делами.
Тереза устало вздохнула, как будто услышала его идиотские мысли.
Он посмотрел на нее. Она опиралась локтем на дверную панель, опираясь головой на руку. Ее пальцы были погружены в густые черные волосы и отводили их подальше от лица.
Боже, какая она красивая.
Он каждый раз думал о том какая она красивая, стоило ему увидеть ее. Иногда от ее появления у него перехватывало дыхание. В некоторых случаях у него начинало щемить в груди.
А иногда ему хотелось схватить ее за волосы и сильно встряхнуть. Он не принадлежал к числу мужчин, способных ударить женщину, но ему нравилось встряхивать их, если возникала такая необходимость.
- Куда тебя подвезти? - спросила она, в ее голосе звучало раздражение и желание поскорее покончить с этой поездкой.
- Я не знаю. Думаю, сначала поедем к "Магазину Чарли". Надеюсь, мой фургон все еще там.
Тереза не обратила внимания на его слова.
Клейтон откинулся назад. Он докурил сигарету до конца и держал ее, пока она полностью не потухла. Затем он выбросил сигарету в окно.
Поднимая вверх стекло, он увидел справа впереди "Магазин Чарли". Перед ним находилось небольшое кирпичное здание с четырьмя бензоколонками. Парковка была неправильной формы и неудобной. Сколько бы машин там ни находилось, въехать и выехать было проблематично.
Его фургон был припаркован у самого края, передней частью к дороге.
- Будь я проклят, они действительно оставили машину.
- Тебе повезло, - сказала она.
Клейтон непонимающе нахмурился.
Тереза притормозила и въехала на парковку.
Она подъехала к его фургону и припарковалась рядом с ним. Клейтон привстал на сиденье и посмотрел мимо Терезы на свой фургон. С того места, где Клейтон находился, машина