» » » » Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала - Ника Калиновская

Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала - Ника Калиновская

1 ... 13 14 15 16 17 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
фильме: сначала огромный холл корпорации, холодный блеск стекла и металла, разговор на повышенных тонах, где я явно пыталась что-то доказать — и чем сильнее пыталась, тем явственнее ощущала, что собеседник меня попросту не слышит. А стоило мне моргнуть — и вот я уже в уютном кабинете, где тяжёлая мебель и строгий порядок в интерьере отчётливо напоминали то самое помещение, где не так давно мы с Кайлом говорили с королё, который являлся и моим дядей по совместительству. Словно спор перекочевал туда, но вместо ответа мне бросали лишь холодные взгляды и отрывочные угрозы.

— Аня! Или сейчас же сделаешь, как я сказал, или… — голос сорвался в гул, будто оборванная плёнка.

Пространство сбоку пошло рябью, и рядом с мужчиной в костюме вспыхнуло чьё-то присутствие — седой старик в мантии. Дядя чертыхнулся, резко вскинул руку, и в мою сторону сорвалась серебристая молния. Я дёрнулась, зажмурившись…

…и открыла глаза уже в другом мире.

Тяжёлая, слишком широкая кровать, мягкое сияние дорогих тканей, драгоценные поблескивания мебели — всё это принадлежало дому моего чешуйчатого супруга. Я медленно пошевелилась, будто выныривая из вязкого сна, и на секунду замерла, глядя на собственные руки. По коже словно ещё пробегали бледные, серебристые всполохи, обманывая зрение и ускользая, как только я пыталась их уловить.

— Ну и приснится же… — пробормотала, шумно выдохнув и с сомнением качнув головой.

Сбросила одеяло, ощущая прохладу комнаты, и нехотя поднялась, всё ещё не до конца решив, что меня больше тревожит — странный сон или то, что отголоски его будто зацепились за реальность.

Глава 10. Знакомство с семейством Вилтроу

Стук в дверь раздался в тот самый момент, когда я, свернувшись калачиком, пыталась убедить себя, что этот мир — всего лишь дурной сон, который можно проспать.

— Миледи? — голос за дверью был мягким, но настойчивым, как клиент, который знает, что ты не успеешь спрятаться за стойкой.

Я приоткрыла один глаз, щурясь от утреннего света. В проёме стояла девушка с аккуратной косой и подносом в руках. Ни тени робости, ни капли суеты — держалась так, будто всю жизнь раздавала команды, а не кофе.

— Меня зовут Мередит, — представилась она, шагая в комнату с уверенностью генерала. — Господин отбыл по делам и велел исполнять все ваши пожелания.

Ого. Все мои пожелания? Это что, я могу заказать билет обратно на Землю? Или хотя бы чашку нормального эспрессо, а не этот фэнтезийный чай?

— Замечательно, — я села, накидывая халат и стараясь выглядеть так, будто просыпаюсь в роскошных особняках каждый день. — И что ты предлагаешь, Мередит? Мировой тур по драконьим владениям?

Девушка моргнула, но уголок её губ дрогнул.

— Возможно, съездить в лавки за нарядами? Или встретиться с подругами? — предложила она с такой вежливостью, что я чуть не поперхнулась.

Подругами? Да у меня тут даже кота нет, не то что подруг! Я подавила смешок, представляя, как звоню кому-то из этого мира с вопросом: «Эй, не хочешь поболтать о свадьбе с драконом?»

— Спасибо за идею, — ответила, напуская на себя аристократический вид, отточенный годами общения с клиентами, которые требовали скидку за уже проданный товар. — Но для начала я бы исследовала дом. Раз уж я тут застряла, надо понять, где заканчивается моя свобода и начинается территория Его Светлости.

Мередит снова моргнула, но в её глазах мелькнула искра — то ли удивление, то ли уважение.

— Конечно, миледи, — кивнула она. — Я покажу, как всё устроено.

— Отлично, — усмехнулась я в ответ. — Веди, мой гид по драконьему логову.

Пока я натягивала платье — не без ворчания, потому что эти шнуровки явно придумал садист, — Мередит превратилась в ураган эффективности. К моменту, когда я выбралась из-за ширмы, на столике уже красовался завтрак, достойный королей: ароматный кофе (о, чудо!), тёплые булочки, фрукты, похожие на маленькие произведения искусства, и что-то, подозрительно напоминающее омлет. Салфетки, конечно, были сложены так, будто их готовили к выставке.

— Твой господин явно не знает слова «экономия», — заметила я, садясь и вдыхая кофейный аромат, который ненадолго вернул меня к земной жизни.

— Господин ценит порядок и качество, — дипломатично отозвалась Мередит, разливая кофе с грацией, которой позавидовала бы любая официантка.

Я хмыкнула. Порядок и качество? Это точно про Кайла Вилтроу, чья жизнь, похоже, была выстроена как военный парад. Завтрак прошёл в уютной тишине. Мередит не лезла с разговорами, что я оценила — не хватало ещё утреннего допроса. Я быстро перекусила, больше из принципа, чем от голода, отставила чашку и перешла к делу:

— Ну что, Мередит, покажи мне владения. Хочу знать, где тут можно спрятаться от драконьего гнева.

Она едва заметно улыбнулась — о, у этой девочки точно есть потенциал! — и повела меня по коридорам.

Чем дольше мы шли, тем яснее я понимала: у Кайла вкус — как у музейного куратора с комплексом бога. Всё строго, дорого, без лишнего блеска, но с такой аурой власти, что даже свет в высоких окнах, казалось, падал по его приказу. Сад был продолжением дома: ухоженный, с розами, которые, клянусь, цвели только потому, что боялись ослушаться хозяина.

Я почти расслабилась, вдыхая свежий воздух и греясь на солнце, когда из боковой аллеи вылетел Эдгар. Обычно невозмутимый дворецкий выглядел так, будто его только что прогнали через полосу препятствий.

— Миледи! — он остановился, хватая воздух. — Герцогиня и герцог Вилтроу прибыли в особняк!

Я моргнула. Мозг, привыкший к земным кризисам вроде «клиент требует вернуть товар без чека», на миг завис.

— Простите… кто? — переспросила я, надеясь, что это просто шутка.

— Родители господина, миледи, — выдохнул Эдгар, нервно теребя перчатку. — Они… не предупреждали.

Мередит рядом напряглась, а я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Вот оно. Утро, которое началось слишком спокойно, решило меня добить.

— И где они? — уточнила я, стараясь звучать так, будто каждый день встречаю свёкров-драконов.

— В гостиной, миледи. Герцогиня желает немедленно познакомиться с невесткой.

Я кивнула, подавляя панику. Мой опыт работы с заказчиками подсказывал: паника — это билет в провал. Прятаться? Глупо. Бежать? Ещё глупее.

— Отлично, — сказала я с деланым спокойствием. — Не будем заставлять герцогиню ждать.

Пока мы шли к дому, я мысленно прокручивала сценарии. Встреча с родителями мужа? Пф, я справлялась с истериками клиентов, которые орали из-за мелкого шрифта в договоре. Это просто ещё один вызов. Главное — держать улыбку и не дать себя съесть. Возможно, буквально.

В гостиной меня встретил взгляд, от которого захотелось либо спрятаться, либо немедленно начать оправдываться. Герцогиня Вилтроу восседала на диване, как

1 ... 13 14 15 16 17 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)