Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 79
В этом уже не могло быть никаких сомнений.
Лайми – прозвище англичан.
Capitano! Ven! aqui! – Капитан! Все залито... вода!.. (исп.)
Aguardiente – водка (исп.).
Стильтон – сорт сыра
Pulqueria La Providencia – таверна (торгующая пульке) «Провидение» (исп.).
рulque – пульке (исп.).
Parador – Турист (исп.).
Was ist los? Was tust du da... – Что случилось? Что ты здесь делаешь? (нем.)
Buenos diac, sеnоr. – Добрый день, сеньор (исп.).
Краут – пренебрежительное прозвище немцев.
No hay reglas fijas – Нет упорядоченной системы (исп.).
Бар митцва – обряд посвящения мальчика в мужчину.
Sommelier – официант, подающий спиртные напитки (фр.).
Rioja – сухое вино (исп.).
Ecrevisse – раки (фр.).
Воги – от английского wogs, презрительные прозвища индийцев и арабов.
Sen'or Greenstein? Habia Ud Espan'ol? – Выговорите на испанском? (исп.).
Si. Poquitito – Да. Немножко (исп.).
Рукоятка армейского ножа полая В ней хранится многое из необходимого солдату, в том числе и иголки
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 79