Колдунья по найму - Адриана Максимова
Выйдя в коридор, Клод заметил, что дверь в комнату Нэнси открыта. От душераздирающего вопля, который резанул по слуху подобно бритве, он содрогнулся.
В один прыжок он оказался в комнате Нэнси. Там гулял сквозняк и пахло лекарствами. У окна, свесившись вниз, стояла Ката, и ветер трепал ее белокурые волосы.
– Что случилось? – глухо спросил Клод, оглядываясь на пустую смятую постель. Ката вскрикнула и обернулась. С ужасом посмотрела на Клода и, вцепившись пальцами в подоконник, втянула голову в плечи. Он заметил на ее щеке тонкую царапину, которая кровила.
Клод подбежал к окну и, оттолкнув от него Кату, увидел на земле распростертое тело Нэнси.
– Ката… – обернувшись к жене, растерянно проговорил Клод.
– Я ее не трогала! Не трогала! – истерично прокричала Ката и, обхватив себя руками, начала тереть плечи.
– Тогда почему она там лежит? – повысив голос, произнес Клод. Его трясло от осеннего холода, заполнившего помещение.
– Я не знаю! – крикнула Ката и хотела убежать, но Клод схватил ее за локоть и притянул к себе. – Пусти меня!
– Ты понимаешь, что будет, если ты причастна к ее смерти? – глядя Кате в глаза, прошептал Клод.
– Я ее не убивала!
– Со стороны все выглядит не так, – отводя Кату в сторону, сказал Клод. Он чувствовал, как она дрожит, как жадно хватает воздух губами, словно умирающая рыба.
– Я просто зашла узнать, как она довела моего ребенка до приступа! – в сердцах бросила Ката. – Ведь это она была с ним, когда ему стало плохо!
– Думаешь, что только ее вина? – не смог сдержаться Клод. В коридоре послышались шаги, кто-то бежал по лестнице. В комнату влетели Нана и Джина, а следом за ними Молли. Между ними протиснулся Дональд и, в один миг побелев как полотно, подбежал к окну. Посмотрев вниз, издал глухой рык и выскочил вон. Молли, чуть помедлив, поспешила за ним.
– Нужно вызвать полицию, – привалившись к дверному косяку, сказал Верджил. Он был растрепан, рубашка помята и криво застегнута. – Нэнси мертва. Я проверил пульс. Сердце не бьется.
Ката тихо охнула и стала оседать на пол. Клод успел подхватить ее и усадил на стул.
– Я позвоню капитану Лейка, – деловито сказал Верджил и удалился.
Нана торопливо сунула в руки Клода стакан с водой. Джина шмыгнула носом и, не в силах сдерживаться, разрыдалась. Клоду показалось, что на него обрушился весь мир и хорошо уже не будет никогда.
– Верь мне, пожалуйста, – пробормотала Ката. Вода пролилась ей на блузку. На подбородке алели влажные капли, смешанные с красной помадой, похожие на кровь.
Глава 13
Разговор с капитаном
Молли
Молли едва поспевала за Дональдом. Он бегом слетел по ступенькам и, толкнув тяжелую дверь, выскочил в сад. Ветер тут же раздул его белую рубашку, словно парус. Пару раз он споткнулся, но каким-то чудом смог удержать равновесие. Добежав до Нэнси, он рухнул рядом с телом девушки на колени. Взял ее за руку, стараясь нащупать пульс. Молли подошла к ним и, склонившись над Нэнси, приложила два пальца к шее пострадавшей.
– Дональд, она умерла, – тихо проговорила Молли, глядя на красный нимб, растекшийся вокруг головы Нэнси.
– Нет, нет, она не могла, – глухо произнес Дональд, прижимая девушку к себе.
– Здесь нельзя ничего трогать, – мягко проговорила Молли. – Капитан Лейка должен проверить все улики.
– Нэнси… – не обращая внимания на слова Молли, прошептал Дональд, продолжая прижимать к себе мертвую девушку. – Нэнси…
Молли смотрела на раскачивающегося из стороны в сторону Дональда и погибшую Нэнси, не понимая, кого ей жаль больше. Мужчину, по щекам которого бежали слезы, или молодую девушку, чья жизнь оборвалась так рано. Работая в корпусе безнадежных, она думала, что привыкла к чужой смерти, но та каждый раз заставала ее врасплох.
Она поднялась, потирая озябшие плечи. На ней были лишь тонкая блузка и домашняя юбка, и, казалось, холод проник под кожу. Хотелось вернуться в тепло и замотаться в шерстяной плед, но она не могла оставить Дональда одного. Он затих, на его лице появилось отстраненное выражение, словно кто-то щелкнул выключателем и приглушил его чувства. Из замка вышли Верджил и Клод и направились к ним. Молли испытала облегчение, что она больше не один на один с человеком, убитым горем.
– Иди в дом, Молли, – приказал Клод, даже не взглянув на нее. Его взгляд был прикован к брату.
– Давай, – кивнув в сторону замка, добавил Верджил, глянув на Молли. – Ты нужна Генри.
Молли не стала возражать. Нэнси она уже помочь не могла, а братьям нужно было побыть вместе. Быстрым шагом дошла до замка и поднялась на крыльцо. Там, закутавшись в шубу, стояла Ката и смотрела на горизонт. Она была бледна, губы, с которых смыли помаду, казались синеватыми. Молли на миг ощутила к ней жалость, которая тут же сменилась острым чувством презрения. Но она тут же одернула себя – ведь ей ничего не известно о жизни этой женщины и вряд ли, не зная правды о ней, может понять и уж тем более судить.
– Как вы себя чувствуете? – спросила Молли, борясь с неловкостью.
– Пошла прочь! – сквозь зубы проговорила Ката и с такой ненавистью посмотрела на Молли, что та невольно отшатнулась.
– Я просто подумала… – стараясь, чтобы ее голос звучал ровно, произнесла Молли.
– Не смей даже смотреть в мою сторону, – с неприязнью проговорила Ката. – И не надейся, что я буду терпеть тебя дальше. Можешь уже сейчас пойти собирать вещи.
– Не вы меня нанимали, не вам меня и увольнять, – сказала Молли. – Я уйду только в том случае, если этого потребует лорд Аверилл.
– Ты правда думаешь, что Клод милый и благородный? – усмехнулась Ката и плотнее запахнула шубу на груди. – Он водит тебя за нос, глупышка. Ему есть дело только до себя, и на первом месте лишь его интересы. Когда мы поженились, то были влюблены друг в друга. По крайней мере, я так думала, что Клод так же любит меня, как и я его. Но он лишь фантазирует, что умеет любить, на самом деле ему никто не нужен, кроме него самого.
– Мне жаль вас, – сказала Молли, и это было искренне. – Вас обоих.
Ката демонстративно отвернулась от нее, и Молли поняла, что беседа окончена. Вбежав в замок, поднялась в комнату Генри. Она беспокоилась, что он проснулся от криков и испугался, но он продолжал спокойно спать. Она провела