» » » » Бюро магической статистики 3 - Галина Дмитриевна Гончарова

Бюро магической статистики 3 - Галина Дмитриевна Гончарова

Перейти на страницу:
ему ехать в город, устраивать что-то вроде приема, тратить городской бюджет, который уже согласован, да и Элине это будет не слишком приятно… нет, не надо!

Мэр умолял, король отказывался, сошлись на среднем арифметическом.

Левенсберг его величество посетит. Инкогнито.

Заедет в мэрию, наградит особо отличившихся, пообщается с парой-тройкой горожан — и все. Никакой пышности, никакого официоза, просто скромный частный визит. В связи с этим никаких оркестров, никаких цветов, подарков, торжественных обедов и званых ужинов. Деньги списать — не удастся! Риберто лично проверит.

Просто скромный личный визит. У нас тут конституционная монархия, и монарх сказал — гррррр! Вот и не злите лишний раз!

Мэр слегка погрустнел, но король намекнул, что может еще и аудиторов прислать и грусть, как рукой смело! Не надо аудиторов! Они не воруют! Честно-честно!

Его величество согласился, выдал список тех, кого надо будет пригласить, и согласовал визит. Риберто было просто интересно.

Дамиан ему рассказал, что тут случилось, и с рудником, и с работорговцами, и Риберто хотелось… пусть, не поучаствовать. Но посмотреть — можно!

Так что ровно в три часа дня его величество под руку с Элиной поднимались по лестнице мэрии. Даже дверь открыли — и их чуть не вынесло назад яростным визгом.

Арисса Слифт готовилась к визиту, и была в голосе. И в настроении.

— Вы согласовали увольнение моего мальчика! По вашей вине он запил! Вы что — не понимаете, что губите настоящий талант⁈ Симочка создан для сыска, а вы…

К чести Ариссы, на грубую ругань она не переходила, пользовалась исключительно литературными выражениями, но и так пробивало до глубины души. Резонировало по всему организму! Отзывалось в костях и суставах!

Элина вопросительно поглядела на Риберто.

Мужчине тоже стало интересно, и он кивнул. Пара аккуратно сделала несколько шагов, и спряталась за колонной, как подглядывающие подростки. Но интересно же!

А за колонной и не так пробивает!

Арисса разорялась.

Мэр смотрел на часы, краснел и бледнел. За визгом рены Слифт он не услышал, как подъехали рамбили, да и кто бы их услышал? А так-то для встречи все готово.

Выкинуть гадкую бабу?

А если вот прямо сейчас его величество подъедет? Чувство времени у Ариссы было безупречным, она идеально выбрала момент. Подгадывала бы — так не получилось! А сейчас, вот, утихомирить ее не получалось, слишком она настроилась на скандал, а звать охрану… да сколько той охраны? И заняты все, даже неофициальный визит — все равно серьезная нагрузка на все службы.

— Рена, позвольте…

— Не позволю!!! Вы немедленно — НЕ-МЕД-ЛЕН-НО! — возвращаете Симочку на службу, а этот гнусный Миттермайер, и Бабер, и Мюллер — они должны извиниться перед моим мальчиком! Вы хоть понимаете, какую ему нанесли травму⁉

Мэр закатил глаза.

Может, не начни Арисса вот так требовать, он бы и согласился на что-то. Но сейчас у него не было выбора. Или соврать при всех и потерять лицо, или выгнать вредную бабу, и тоже потерять лицо, или… или король придет и сам ее выгонит! Последнее вообще было хуже всего.

— Рена, я обещаю вам провести расследование.

— Какое расследование⁈ Мой мальчик трижды спас город, а ему даже паршивой медали не дали! Он подвергал свою жизнь опасности, он заболел, его едва не разорвали дикие звери, и где результат? Глумление и поношение! Оскорбление и пренебрежение! Вы попираете ногами лучшие человеческие качества! Честность, верность, доброту! Я буду на вас жаловаться королю!!!

Тут уж не выдержал Риберто.

Поправил корону и вышел из-за колонны, жестом попросив Элину оставаться там.

— Жалуйтесь, рена.

— А… ык⁉ — вежливо сказала Арисса Слифт.

Мэр посмотрел на короля с уважением. Ладно еще казнить — миловать! Но чтобы такая баба онемела? Заслуживает уважения!

— Ваше величество, вы уже здесь⁈

— К-кы — король⁉ — Арисса медленно оправлялась от изумления.

— Вы жалуйтесь, рена, не отвлекайтесь, — посоветовал ей Риберто. — Да, я стою, слушаю…

— Ваше величество, рена Слифт…

Дальше мэр мог не продолжать.

— Ах, так это ТА САМАЯ рена Слифт? Мать того самого Симона Слифта, я полагаю?

Дамиан не удержался, рассказывая отцу и про рудник, и про пещеру, и про роль великого сыщика в этой истории. Смеялся Риберто долго, и вот! Герои рассказов встали пред ним воочию.

А вот шутить уже не хочется. Только уши зажать и бежать, а ему нельзя, он король!

— ДА!!! — Симочку король упомянул зря. Арисса поняла, что священное имя ее сыночка было сказано не тем тоном, и без должного восхищения, и вообще, Симочку тут НЕ УВАЖАЮТ⁈

Король там, не король, но сам виноват!

Арисса уперла руки в бока.

— Мой сын сделал все для этого города! Я не думаю, что мэр сделал больше! Симочка, рискуя жизнью, старался и раскрывал опаснейшие преступления, он почти схватил негодяев, но ему помешали…

Риберто недобро улыбнулся.

— Я уже понял. Кругом враги. Вот, чтобы их не было, вашего Симочку переводим в Шалевен.

— Ку-ку-куд-куда⁈ — очень похоже изобразила курицу Арисса.

— Шалевен! Прекрасное место, шахтерское поселение, двести человек жителей, которым очень нужен полицейский. То курица пропадет, то двое пьяных подерутся! Рент Делайн! Рент Слифт сейчас состоит на государственной службе?

— Да, ваше величество! — откликнулся явно повеселевший мэр.

— Оформляйте перевод! Там прекрасная атмосфера, чистейший горный воздух… у рента контракт с городом?

— Да, ваше величество. На три года.

— Из которых он отслужил?

— Он еще не отслужил, он на стажировке.

— Стажировка закончена, Шалевен ждет! Рена, вы можете обрадовать сына!

Арисса аж задохнулась от возмущения.

Это… это ЧТО⁈

— Да я… я буду жаловаться королю!… То есть я буду жаловаться на короля! Я подам жалобу…

— Не стесняйтесь, рена! В Шавелене тихо, спокойно, за три года как раз шеститомник напишете, — подбодрил ее Риберто.

— НЕГОДЯИ!!! — завопила Арисса Слифт, разворачиваясь и с завидным проворством топая вниз по лестнице.

— Кажется, милый, на одного революционера в Элларе сегодня стало больше, — хмыкнула Элина, выходя из-за колонны.

— Точно! — хлопнул себя по лбу Риберто. — как же я не догадался! С такой-то везучестью ренту Слифту и его почтенной матушке самое место в Доверне! Но слово сказано! Это если уж от Шавелена откажется, я ему предложу Доверн вместо тюрьмы.

Элина хихикнула.

— Посмотрим.

Риберто залюбовался своей женщиной. Сияющей, смеющейся, здоровой, слава Вам, Боги, здоровой!

— С удовольствием посмотрю, что будет через три

Перейти на страницу:
Комментариев (0)