Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114
Однако в нутро Корабля его всё-таки затянуло.
Он ещё успел броситься на стену с кулаками, когда внезапно навалившаяся тяжесть придавила его к полу.
* * *
“А, может, я ещё и не сразу улечу отсюда. Наверное, я всё-таки должна буду разобраться здесь… И вогнать кол красноплодки в брюхо Учителю. Уж это-то от меня не уйдёт…”
Джейана начала перемещение.
* * *
Машина послушно взвилась в воздух. Лиззи была в полном восторге.
…Глаза Олтеи внезапно расширились. Мёртвое тело Ивана внезапно изогнулось дугой, явно вознамерившись подняться…
Живой покойник! Хуже этого — только Ведунья…
Бу и Чарус бросились вперёд одновременно, парень что было сил пнул оживший труп ногой, так, что тот зашатался на самом краю по-прежнему широко распахнутой боковой двери. Зашатался, пытаясь удержаться, вцепился в плечо Чару су — и тот едва не завопил от боли, покойник казался горячим, точно раскалённая печка…
…В такие минуты все чувства дивно обостряются. Смерть сидела внутри этого уже мёртвого тела, смерть, что жаждала дотянуться до всех остальных. И Чарус, ощущая это, сделал то последнее, что мог сделать один член клана для спасения другого.
Обхватив руками и ногами тело Ивана, Чарус ринулся вниз.
Милосердное пламя оборвало его жизнь ещё до того, как ужас распорол сердце.
Бу и Ольтея долго стояли молча. Ламия гладила по голове прижавшуюся к ней девчушку.
— Ты понял, Буян? Мы должны донести её до клана!
КОНЕЦ
Здесь заканчивается повествование “Разрешённое волшебство”, первое из цикла “ТехноМагия”. О том, куда повели странствия Твердислава и Джейану, что случилось с Лиззи, Ольтеей и Буяном, Фатимой и другими Твердиславичами, — в следующем романе цикла “Враг неведом”.
Что и требовалось доказать (лат.).
Да погибнут те, кто раньше нас высказал наши мысли (лат.).
Я вас! (лат.).
До каких хе пор, Катилина, ты будешь злоупотреблять нашим терпением!? (лат.).
Рукоплещите, друзья, комедия окончена (лат.).
Каждому свое (лат.).
Особое мнение (лат.).
Пусть консулы позаботятся, чтобы республика не понесла никакого ущерба (лат.).
Ерник — карликовая береза (словарь В. Даля).
Отгул — эхо (словарь В. Даля).
Познай себя (греч.).
Никто не должен быть наказан дважды за одно преступление (лат).
Не всегда натягивает лук Аполлон (лат.) (то есть — не всегда бывают несчастья).
Рождается нечто более великое, чем “Илиада” (лат.).
Рожают горы, а родится смешная мышь (лат.).
Условный знак повернутым вниз пальцем, означающий “Добей его!” (лат.).
Аббревиатура, означающая Удостоверение личности (англ.).
За сумасбродства царей страдают ахеяне (лат.).
Слова и голоса (здесь: слова и больше ничего) (лат.).
Человек честный, неизменный в решениях (лат.).
Капля камень точит (лат.).
И ты, Брут! (лат.).
Пусть Бог не вмешивается (лат.).
Повторение — мать учения (лат.).
Расписка в получении (здесь) — сообщение, подтверждающее прохождение определенного участка дистанции (англ.).
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114