Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 88
54
Простите мне этот плохонький каламбур (фр.).
«Клоповый ренессанс» (нем.).
Чертова тачка! (англ.)
Проклятие! (англ.)
Ты — грязный жид (нем.).
Поцелуй медведя под фартук (идиш).
Во-первых (лат.).
Во-вторых (лат.).
Ицик с маленькой колючкой и Беэр с большим сокровищем (идиш).
Древнейший район Иерусалима.
Игра слов: «скипетр Иуды» означает власть над Иудейским царством.
Всякое искусство есть подражание природе (лат.).
Господи, Господи, зачем Ты меня покинул? (греческая транскрипция последних слов Иисуса Христа, произнесенных по-арамейски).
Идумеяне — соседний с иудеями народ, насильно обращенный при Хасмонеях в иудаизм.
Человек с физическими дефектами не мог быть первосвященником.
Постоялый двор (арам.).
Назорей, букв, «посвященный Богу», — человек, давший обет не употреблять винограда ни в каком виде, не стричься и не прикасаться к умершим. Яаков ошибочно употребляет это понятие в значении «ессей».
Глубокий овраг, ограничивающий Иерусалим с запада. По преданию там язычники бросали в огонь младенцев. Отсюда произошло название «Геенна огненная».
Негр (ивр.).
Язычники (ивр.).
Сравнительно безопасный способ скоростного спуска с отвесных склонов при помощи веревки, разработанный в начале XX века немецким альпинистом Гансом Дюльфером. (Ред.).
Благословен Ты, Господи, Бог наш, Царь мира (ивр.).
Еврейская торговля (идиш).
Мне нехорошо (идиш).
Короче (идиш).
До свидания (идиш).
Аминь (идиш).
Двора — пророчица — персонаж Книги Судей.
По правде сказать (арам.).
Андромания — то же, что нимфомания.
Галилейское море.
Древнее средство для чистки зубов, загустевшая смола средиземноморского растения Pistacia lentiscus.
Зимний месяц иудейского календаря, предшествующий весеннему месяцу ниссану, в середине которого празднуют Песах.
Купель для ритуального омовения.
Мера сыпучих тел около 24 л.
Весенний иудейский праздник в честь исхода из Египта.
Траурное сидение в первую неделю после смерти близкого родственника.
Голгофы (арам.).
Погребальные пелены.
Кинжалом (греч.).
Нынешний Акко, город на севере Израиля.
Знающему — довольно (лат.).
Хасидизм — религиозно-мистическое течение в иудаизме. Хасид на иврите означает «праведный».
О, Запад есть Запад, Восток есть Восток.
Сойдутся они лишь тогда,
Когда пред Богом Земля и Небо
Предстанут в зале суда (англ.).
Mensur (нем.) — фехтовальный поединок, практиковался германскими студентами в конце XIX — начале XX в.
Траппер — следопыт. (Ред.)
Это не трубка! (фр.) — подпись известной концептуальной картины Рене Магритта (1928 год).
Невмы (ср. — век. лат. ед. ч. neuma, от греч. pneuma — дыхание) — знаки средневековой системы записи музыки, указывавшие только на восходящее и нисходящее движение мелодии, но не определявшие точной высоты звуков.
Армлёйхтер (канделябр) — кличка оленя.
Interpretatio Septuaginta Seniorum — перевод Ветхого Завета на греческий, выполненный по легенде семьюдесятью двумя еврейскими старцами в III веке до н. э. для Птолемея II Филадельфа.
Пока, ребята! (итал.)
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 88