11
Ты получаешь пурпурную мантию и отныне принадлежишь кафедре, которую обязан почитать. (лат)
Близняшка. (фр.)
Обращенными. (исп)
Вероломными. (ит)
Рондибилис — кругляшок, колобок. (лат.)
„Малая наука“. (лат.)
Анастомозами называют промежуточные, „обходные“ сосуды, которые начинают функционировать при недостатке кровоснабжения основными. Анастомозы между венами и артериями — нонсенс. (Прим. перев.)
Иди и убей Каина! (лат.)
„Рыцарь, заставивший фиги заговорить“. (фр.)
Официальное название инквизиции. (Прим. перев.)
Soli Deo (лат.) — девиз на гербе. Можно перевести как Богу Единому или Богу Солнца. (Прим. перев.)
Древо чудес».(лат.)
Разрушение разрушений. (лат)
Парацельс — псевдоним, принятый знаменитым врачом и естествоиспытателем эпохи Возрождения Филиппом Ауреолом Теофрастом Бомбастом фон Гогенгеймом. (Прим. ред.)
Митрой называли колпак, который надевали на головы приговоренных к костру еретиков. Он имитировал форму головного убора священников еретических церквей, в частности катаров. (Прим. перев.)
«Воскресни, Господи, и суди твое дело». (лат.)
Кулеврина — вид оружия, пищаль. (Прим. перев.)
«Опыт врачевания болезней». (лат.)
Хранящий от чумы. (лат.)
Cinquedea (ит.) — дословно: пять пальцев, пятерня. (Прим. ред.)
Curriculum (лат.) — послужной список, краткая биография. (Прим. перев.)
В разных переводах — «Ассамблея философов» или «Спор философов» — текст, рассказывающий о собрании учеников Гермеса, организованном Пифагором. (Прим. ред.)
Торнези итальянская мелкая монета, 2 торнези равны 1 грану, 100 гран — 1 дукату. (Прим. ред.)
«Любовный напиток Венеры». (лат.)
Pallacorda (ит.) — старинная игра в мяч, прародительница современного тенниса. (Прим. ред.)
Passadieci (ит.) — букв, «пройди десятку». (Прим. ред.)
«Зеркало церретанов». (лат.)
«Книга бродяг». (лат.)
Здесь автор называет буквы древнееврейского алфавита, соответствующие числам. (Прим. перев.)
Gelido — в переводе с итальянского: ледяной, холодный. (Прим. перев.)