Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 169
196
Похоже на правду (фр.).
/Ты/ расторг узы мои (лат.).
каламбур (лат.).
соучастник преступления (лат.).
Ну, что за манеры, моя милая (фр.).
Жемайт, литовец.
Во имя Отца, Сына и Святого Духа (лат.).
Пока дышу, надеюсь (лат.).
из принципа (лат.).
«Да, да, нет, нет, и этого довольно, прочее от лукавого» (лат.).
Я подобен листу, с которым играют ветры (лат.). «Исповедь», Архипиит Кельнский, XII век.
«Мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее — все ваше» (лат).
Превосходно, моя милая, просто превосходно (фр.).
состояние аффекта (лат.).
«За» и «против» (лат.).
Вывод (лат.).
Сама любезность (фр.).
В самом деле (фр.).
Это просто немыслимо (фр.).
Оправдываю до /первой/ вины (лат.).
слава Богу (лат.).
Самый близкий для меня я сам (лат.).
Он живет на скале и ночует на зубце утесов и на местах неприступных; оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко; птенцы его пьют кровь, и где труп, там и он (лат.).
Латинское именование Венгрии.
казенное имущество (лат.).
Как вам угодно (фр.).
Ну, довольно; ну, и хватит (фр.).
то есть (лат.).
На сбитую тростинку не наступит (не переломит надломленной былины) (лат.).
Что за мрачные мысли (фр.).
удачи (лат.).
Благодарю вас (фр.).
Prior tempore /potior jure/ — первый по времени есть законный владелец (лат.).
исследователи (лат.).
Для чего? (фр.).
камень преткновения (фр.).
Все хорошо, что хорошо кончается (фр.).
Боже сохрани (фр.).
Совокупность действий по защите свидетелей (лат.).
Я посылаю вас, как овец среди волков (лат.).
Овца в волчьей шкуре (лат.).
Вздор все это (фр.).
Так и быть (фр.).
мы люди, не боги (лат.).
мои наилучшие пожелания (лат.).
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 169