46
Лошади, потеющие кровью – крупные кони из Ферганы, чрезвычайно высоко ценившиеся в Китае. Ценившиеся настолько, что китайцы специально совершали походы в Фергану, не считаясь ни с какими потерями. Так, в 110 году до н. э. в Фергану отправилась 60-тысячная армия, до Ферганы добрались 30 тысяч воинов, назад вернулись 10 тысяч. Поход был сочтен удачным, ибо в Китай была доставлена тысяча лошадей.
Черный журавль – символ бессмертия.
Чжэн (Мы) – самоименование императора.
Здесь и дальше цитируется стихотворение «С камнем в объятиях», написанное поэтом Цюй Юанем (340–278 гг. до н. э.).
Да-цзюэ (Большой рог) – альфа Волопаса, Тянь-цян (Небесное оружие) – созвездие, Чжан (Натянутый лук) – созвездие, Чжун-син (Звезда конца жизни) – Венера, Бэй-доу (Серебряный дождь) – созвездие, Тянь-хань (Река звезд) – Млечный путь.
Авантюрина третья – проба пера Хранителя.
Здесь и ниже – недословные цитаты из древнекитайского предания о Цзин Кэ.
Пань Гу (мифология) – первочеловек, из тела которого возник материальный мир.
Юань – правитель царства Вэй (252–230).
Цюй Юань «С камнем в объятиях».
По другой, более поздней версии, изложенной Сыма Цянем, Тянь Гуан ударил себя мечом.
Небесная собака – метеорит, который, как считали китайцы, предвещает несчастья.
Сидеть, вытянув ноги, у древних китайцев – верх неприличия.
Бастарнские Альпы – древнее название Карпат.