» » » » «Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов

«Я буду бороться за священные права редакции». Переписка М. А. Алданова и М. М. Карповича. 1941–1957 - Коллектив авторов

Перейти на страницу:
class="title1">

2

Она же. Nicolas Kalashnikoff. Jumper. The Life of a Siberian Horse. Ch. Scribners. New York. 1944: [рец.] // Там же. С. 397.

1

Потапов (Карпович?) Арсений Михайлович (1922–?) – пасынок М. М. Карповича.

2

В тезисах, написанных П. Н. Милюковым в марте 1940 г., определяется отношение группы к войне и дается оценка роли СССР; см.: Письма П. Н. Милюкова [М. М. Карповичу, Л. Е. и Э. Л. Эльяшевым] / Публ. и примеч. М. Раева // НЖ. 1997. № 208. С. 136–156.

3

Вейдле Владимир Васильевич (1895–1979), культуролог, историк литературы, поэт. Профессор Пермского университета (1918–21), преподаватель истории искусства в Петроградском университете (1921–24). С 1924 г. в эмиграции во Франции. Профессор кафедры истории христианского искусства в Свято-Сергиевском православном богословском институте (Institut de théologie orthodoxe Saint-Serge; 1932–52). Участник собраний литературного кружка «Зеленая лампа».

1

На обороте от руки:

April 6, 1945

Dear Mr. Perkins:

I do not think you have left me

(пер. с англ.: 6 апреля 1945 / Дорогой мистер Перкинс! / Я не думаю, что Вы оставили меня).

2

Текст письма главному редактору М. Е. Вейнбауму был опубликован:

Дорогой Марк Ефимович!

Редакция «Нового журнала» и мы лично приносим Вам самые искренние поздравления и лучшие пожелания по случаю 35-летия «Нового русского слова». Мы знаем, что такое 35-летний возраст для газеты: и в России, и за рубежом его достигли лишь немногие периодические издания. Нам хорошо известно, сколько труда и энергии тратят ежедневно ведущие газету лица. Сердечно поздравляем Вас, Ваших товарищей и издателя. Желаем Вам большого успеха. С истинным уважением, М. Карпович, М. Цетлин, М. Алданов.

(НРС. 1945. 21 апр. № 12048. С. 2).

3

Сталинский Евсей (Иосиф) Александрович (1880–1953), публицист, критик, эсер, солидарист. Парижский корреспондент журнала «Русское богатство» (1908–17). С 1919 г. в эмиграции в Париже, с начала Второй мировой войны – в США. Соредактор журналов «Воля России» (1924–32), «Социалист-революционер» (1927–32).

4

Рузвельт Франклин Делано (Roosevelt Franklin Delano; 1882 – 12 апреля 1945), 32‑й президент США. Двухстраничный некролог «Франклин Д. Рузвельт» за подписью «Редакция» открывает № 10 НЖ (с. 5–6).

1

И то и другое выражение сохранились в статье Г. П. Федотова «Россия и свобода» (см.: НЖ. 1945. № 10. С. 189, 213).

1

Речь идет о посещении группой эмигрантов советского посла во Франции А. Е. Богомолова 12 февраля 1945 г.

2

Церетели Ираклий Георгиевич (1881–1959), социал-демократ, меньшевик. Редактор грузинской политической газеты «Квали» (1903), депутат II Государственной думы. Министр внутренних дел Временного правительства (июль 1917). Уехал из Грузии во Францию в 1921 г. С 1940 г. в США.

Вероятно, Алданов ошибся: И. Г. Церетели в 1945 г. уже не жил в Старом Свете. Другой известный во Франции носитель этой фамилии, Церетели Алексей Акакиевич (1864–1942), князь, оперный антрепренер, к тому моменту уже умер и не был известен своим сотрудничеством с журналами.

1

Ступницкий Арсений Федорович (1893–1951), эмигрант, ранее служил в Добровольческой армии и Вооруженных силах Юга России. С 1920 г. в Париже. Журналист «Последних новостей». После 1945 г. занял просоветскую позицию, редактор газеты «Русские новости» (1945–51).

1

Рубисова Елена Федоровна (1897–1988), поэтесса, художница. С 1920 г. в эмиграции в Париже, с 1939 г. в Нью-Йорке, с 1950‑х гг. во Франции. Участница Парижской группы украинских художников («Un Groupe Ukrainien»). Сотрудница НРС. Автор книг «Русское искусство» (1947), «Огни Азии» (1962), «Огни на дорогах» (1970) и «Разговор с зеркалом» (1977).

2

В публикации исправлено в соответствии с замечанием М. М. Карповича.

3

Любопытно начало этой рецензии: «„Новый журнал“ – журнал не медицинский, и естественно возникает вопрос, почему в нем должно быть отмечено появление в печати научного труда по физиологии пищеварения? На этот вопрос можно отчасти ответить словами проф.<ессора> Муравьева из „Истоков“ М. А. Алданова: „…о Максвеллях огромное большинство людей никогда и не слышало, а вот какого-нибудь Мольтке знает весь мир“. „Если бы в распоряжение Максвеллей давались те машины, те деньги, та человеческая сила, которые так щедро и бессмысленно отпускаются всевозможным Мольтке…“, продолжая эту мысль, можно сказать: „…то, быть может, уже совсем ни для чего не были бы нужны революции и войны“» (Комаров С. А. B. P. Babkin. <…> „Secretory Mechanism of the Digestive Glands“. 900 pp. Paul B. Hoeber, Inc. New York and London, 1944: [рец.] // НЖ. 1945. № 10. С. 388).

1

Николаевский Бор. П. Б. Струве (1870–1944) // НЖ. 1945. № 10. С. 306–328.

2

Набоков В. О правителях: [стихотворение] // Там же. С. 172–173.

1

«Почему и отчего явилась новая эмиграция <…>? <…> Из „страха за серебряные ложки или невежественного легкомыслия“, как позволяет себе утверждать В. Сухомлин (см. № 17–18 „Новоселья“)?» (Вишняк М. [Эмиграция и советская власть] // НЖ. 1945. № 10. С. 348).

1

Титов Александр Андреевич (1878–1961), химик, предприниматель, народный социалист (в 1917–18 гг. член ЦК партии). Товарищ министра продовольствия и снабжения во Временном правительстве (1917). Лишен права въезда в Россию в 1920 г. Сооснователь института «Биотерапия». Преподаватель физико-математического отделения Парижского университета (с 1921 г.). Основатель и председатель Общества русских химиков.

2

См.: Будницкий О. 1945 год и русская эмиграция: из переписки М. А. Алданова, В. А. Маклакова и их друзей // Ab Imperio. 2011. № 3. С. 243–311.

3

Письмо В. А. Маклакова Д. Н. Григоровичу-Барскому было опубликовано 23 июля в НРС.

*

День Победы (англ.).

1

Кодрянская Н. Серафима // НЖ. 1945. № 10. С. 148–152.

1

Соловьев Владимир Сергеевич (1853–1900), христианский философ, поэт. Автор работ «Чтения о богочеловечестве» (1878), «Критика отвлеченных начал» (1880), «Смысл любви» (1892–94) и поэмы «Три свидания» (1898).

*

Онёр (устар.; от фр. honneur) – старшая козырная карта. Со всеми онёрами (ирон.) – со всем прилагающимся. Здесь в значении: с прочими «высокочтимыми» и т. п.

1

В рассказе «Чистый понедельник».

2

Статья будет написана только через год после появления замысла: Вишняк М. Соблазн патриотизма // НЖ. 1946. № 13. С. 168–187.

3

Кириллическая транслитерация французского названия химико-фармацевтической фирмы «Biotherapie», основанной А. А. Титовым.

4

Оба – участники визита делегации русских эмигрантов во главе с В. А. Маклаковым в советское посольство в Париже 12 февраля 1945 г.

1

Дон Левин Исаак (Don Levine Isaac; 1892–1981), журналист, специалист по Советскому Союзу и коммунистическому шпионажу. В США с 1911 г. Автор биографий В. И. Ленина (1924) и И. В. Сталина (1931). Основатель и главный редактор журнала Plain Talk (1946–50).

1

Лидия Триттон, супруга А. Ф. Керенского, была тяжело больна и планировала поехать в родительский дом в Австралию.

2

Статья появилась в НЖ только в следующем году см.: Тимашев Н. С. Плановое хозяйство и демократия // НЖ. 1946. № 13. С. 155–167.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)