Странные вещи - Эли Браун
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 74
газетами и пустыми бутылками из-под спиртного. Рядом с грязным соломенным матрасом лежала стопка журналов Общества. Клевер представила, как Уиллит, мучаясь бессонницей, жадно читает списки диковин и, так же как она сама, гадает, какие из них настоящие.– Не знал, что буду принимать таких важных гостей, – просипел Уиллит, потирая разбитый нос, – а то непременно навел бы порядок.
– Значит, здесь ты и живешь, когда не убиваешь невинных людей? – поинтересовалась Клевер.
– Нет места безопаснее! Ни один законник даже не пытался найти меня здесь. Иногда у меня гостит Гриб. Готовит он лучше, чем я. У меня, кажется, нос сломан, – плаксиво пожаловался браконьер.
– И поделом, – отрезала Клевер. – Где сейчас Гриб?
– Уехал в город за беконом и кофе. Но он будет искать меня!
Клевер осмотрела Пистолет.
– Ты же не хочешь пустить его в дело, малышка, – предостерег Уиллит.
– Я не хотела делать ничего из того, что приходилось делать с тех пор, как я встретила вас, – сказала Клевер, убирая Пистолет в саквояж. – И путешествовать по этому вонючему болоту с монстром вроде тебя я тоже не хочу. Но приходится.
– Путешествовать со мной? Ты хочешь сказать, что не собираешься меня убивать? – недоверчиво спросил Уиллит.
– Ты проведешь нас через болото к заброшенному серебряному руднику.
– Серьезно? – Уиллит выпрямился. – Ты предлагаешь мне партнерство?
– Вовсе нет.
– А мне кажется, оно самое. Ты не возражаешь, если я раскурю трубку? – Уиллит достал спичечный коробок и хотел вытянуть спичку, но Пресноводная гадюка, зашипев, обнажила зубы у самого его уха. На плечо браконьеру упала капля яда и прожгла рубашку. Шерстяная ткань в этом месте зашипела, словно масло на сковороде.
– Гадюка укусит раньше, чем ты зажжешь спичку.
– Понял, понял, – отозвался Уиллит. – Да, ты ведь знакома с этим трюком…
Клевер забрала у него коробок и осмотрела. В нем осталось всего семь Спичек.
– Какие еще диковины у тебя есть? – строго спросила девочка.
Уиллит пожал плечами.
– Похоже, все они перешли к тебе. Расклад изменился. Ты теперь такой же браконьер, как мы, что ли?
– Оторву ноги? – спросила Сюзанна.
– Пока не надо, – сказала Клевер. – У меня есть к нему вопросы. Что за проклятие наложила на тебя ведьма, Уиллит?
– Хочешь посмотреть? – хмыкнул Уиллит.
– Увидеть проклятие?
– Наклонись поближе, – Уиллит расстегнул воротник и распахнул пошире, как будто проклятие висело у него на шее.
Поколебавшись, Клевер все же нагнулась и увидела грязную шею, покрытую царапинами и корочками на местах расчесов.
– Вот, видишь?
Сначала ей показалось, что она видит крупинку молотого перца. Но крупинка перепрыгнула с шеи Уиллита на мочку уха, а оттуда на руку.
– Это блоха, – догадалась Клевер.
Уиллит снова стал чесаться, стараясь прихлопнуть блоху, но она оказывалась проворнее и каждый раз, приземлившись, кусала его.
– Эта блоха – самый мерзкий гнус из всех, какие только мастерила Штопальщица. Прямо-таки образец ее жестокости.
Внезапно Блоха перескочила на руку Клевер, и девочка ахнула. Тельце насекомого было луковым семечком, а тонкие ножки были сделаны из крошечных часовых пружинок. Челюстями служили стальные стружки, и все было скреплено одной-единственной петлей синей нити. Это был шедевр гнева и мастерства, свидетельство того, какую ненависть питала ведьма. Блоха снова прыгнула на Уиллита, залезла ему под рубашку, и он стал чесаться.
На миг Клевер стало жалко Уиллита. Но это длилось недолго.
– Ты заслужил сотню таких, – сказала она.
Они отплыли уже далеко от берега и плыли по глади винного озера, окруженные густым туманом испарений. Время от времени Уиллит хмуро командовал Нессе:
– Как увидишь пузыри пены, правь левее, – и продолжай держаться левой стороны!
Несса послушно тыкала шестом в грязь, направляя плот.
Изредка Клевер поглядывала на дальние склоны, втайне надеясь, что Ганнибал еще не добрался до рудника. Она повернулась к Уиллиту, который казался измученным и безобидным, как нищий на погосте.
– Зачем ты пришил к шляпе кроличьи уши?
– Ну, этого он тебе никогда не расскажет, – уверила Несса.
– Когда-то я был влюблен в женщину, которая держала домашнего кролика, – ответил Уиллит.
Несса потрясенно уставилась на браконьера.
– Не верь, он и не такое выдумает.
– Не пытайся меня убедить, что ты любил, – усомнилась Клевер.
– Почему бы и нет? У каждого человека есть сердце, разве не так? – печально возразил Уиллит. – Но, когда я признался возлюбленной в своих чувствах, она вышвырнула меня в окно. Эти уши я храню, чтобы не забывать, что за каждой нежной улыбкой скрываются зубы, готовые укусить.
Клевер помотала головой – от винных паров у нее кружилась голова. Слушать больше не хотелось, но ей нужны были ответы. Если бы только знать, где их искать. Девочка ткнула Уиллита в колено.
– Ты был там в ночь пожара? Почему Штопальщица прокляла тебя?
– Это мое личное дело и, кроме того, секрет, – заупрямился Уиллит.
Клевер кивнула Сюзанне, и Кукла схватила браконьера за икру, готовая в любую минуту сломать ему ногу. Вздрогнув, Уиллит умоляюще взглянул на Клевер.
– Не думаю, что ты одобряешь насилие, малышка!
Ей хотелось выбросить Уиллита в топкую грязь, но, увы, он был прав. Она не собиралась позволять Сюзанне разорвать его на куски.
И все же его игры утомили ее. Она вытащила зловещую Шляпу Кобальта и протянула руку, дрожащую от ярости, в сторону браконьера.
– Вы действительно хотите заставить меня воспользоваться этим, мистер Уиллит?
– Разве не для этого ты сюда явилась? А что, ты и сама выглядишь как ведьма – вся в грязи, и эта мелкая нежить при тебе… – Он попытался стряхнуть с ноги Сюзанну, но та намертво вцепилась в его лодыжку.
– Это твой последний шанс, – предупредила Клевер. – Я и сама не хочу использовать Шляпу, но придется…
Уиллит заговорил:
– Я мог бы сказать тебе правду – чистую, как ангельские крылья, но ты же не поверишь ни единому моему слову. Потому что я лжец. А вот Шляпе никто не может солгать, – заметив, как Клевер поежилась, он захохотал, словно от щекотки. – Теперь все козыри в твоих руках. А я… Я просто проклятый бедняга, попавший в твою историю.
Клевер понимала, что Уиллит пытается сбить ее с толку, чтобы вывести из равновесия и захватить врасплох. Но браконьеру было известно то, чего не знала она, и Клевер нужно было постараться, чтобы найти в клубке его лжи путеводную нить правды.
– В мою историю?
– Конечно, это твоя история, – улыбнулся Уиллит. – Пистолет. Спички. Выходит, я просто хранил их для тебя, не так ли? И вот ты явилась, чтобы их забрать.
– Не слушай его, – предостерегла Несса. – Он птицу может уговорить влететь кошке в пасть.
– Нет-нет. Клевер поняла меня, правда, девочка? Несса с радостью подчинялась приказам, но ты не дурочка. Ты быстро разобралась, как ведется игра. И поняла, что иногда нужно брать власть в свои руки…
– Хватит, – сказала Клевер.
– …чтобы добиться цели.
– Я сказала, хватит!
Пресноводная гремучая гадюка затрясла погремушкой, и Уиллит, сдавшись, поднял руки. Потом сорвал шапку и с остервенением стал чесать голову.
– Как скажешь, маленькая ведьма.
Дрожа от сомнений, Клевер сжала Шляпу.
Я воспользуюсь ей только разок,
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 74