» » » » Нэнси Фармер - Дом Скорпиона

Нэнси Фармер - Дом Скорпиона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нэнси Фармер - Дом Скорпиона, Нэнси Фармер . Жанр: Детская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bookplaneta.ru.
Нэнси Фармер - Дом Скорпиона
Название: Дом Скорпиона
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 16 февраль 2019
Количество просмотров: 270
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Дом Скорпиона читать книгу онлайн

Дом Скорпиона - читать бесплатно онлайн , автор Нэнси Фармер
Как приятно читать фантастику, полную теплых и сильных персонажей. Здесь люди по-настоящему любят друг друга, но совершают страшные ошибки; дети ничего не понимают в жизни и поэтому крайне уязвимы; могучие властители повелевают людьми, но сами достойны жалости. Как приятно читать фантастику, где серьезные проблемы добра и зла решаются без насилия. Как приятно читать фантастику, где наука толкуется правильно. Как приятно читать «Дом Скорпиона»!Урсула Ле ГуинНа празднике своего совершеннолетия Маттео Алакран спрашивает телохранителя: «Сколько мне лет? Я понимаю, у меня нет дня рождения, как у людей, но как-то же я появился на свет!»«Тебя произвели, — отвечает ему Тэм Лин. — Тебя девять месяцев растили в несчастной корове, а потом взяли и вырезали из нее».Почти для всех, кто его окружает, Матт — не мальчик, а животное. Его держат, как зверька, на подстилке из опилок, в друзьях у него тараканы, а вместо игрушек — старые куриные кости. Но для Эль Патрона, всемогущего повелителя страны под названием Опиум — полоски маковых полей, протянувшейся между США и страной, когда-то называвшейся Мексикой, — Матт воплощает в себе надежду на вечную жизнь. Эль Патрон любит Матта, как самого себя, потому что Матт — это и есть он сам. У них одинаковая ДНК.Пока Матт мучительно пытается понять смысл своего существования, ему угрожает целая толпа зловещих персонажей, в том числе жадная до власти Семья Алакран. Его окружает грозная армия телохранителей и безмозглые рабы-идиойды, гнущие спину на маковых полях.И даже сбежав из поместья Алакранов, Матт не получает долгожданной свободы, потому что отличается от остальных людей так глубоко, что даже сам об этом не догадывается. На каждой странице этого яркого фантастического романа читателя ждут неожиданные, захватывающие приключения.
Перейти на страницу:

Нэнси Фармер

Дом Скорпиона

Посвящается Гарольду за его неизменную любовь и поддержку; Дэниелу, нашему сыну; моему брату, доктору Элмону Ли Коу, и сестре Мэри Маримон Стаут, а также Ричарду Джексону, il capo di tutti capi[1] среди издателей детских книг.

Действующие лица

СЕМЕЙСТВО АЛАКРАН

Матт — Маттео Алакран, клон

Эль Патрон — первоначальный Маттео Алакран, могущественный наркобарон

Фелипе — сын Эль Патрона, давно покойный

Эль Вьехо — внук Эль Патрона и отец мистера Алакрана, дряхлый старик

Мистер Алакран — правнук Эль Патрона, муж Фелисии, отец Бенито и Стивена

Фелисия — жена мистера Алакрана, мать Бенито, Стивена и Тома

Бенито — старший сын мистера Алакрана и Фелисии

Стивен — второй сын мистера Алакрана и Фелисии

Том — сын Фелисии и мистера Мак-Грегора

Фани — жена Бенито

ГОСТИ И ДРУЗЬЯ СЕМЕЙСТВА АЛАКРАН

Сенатор Мендоса — могущественный политик из Соединенных Штатов, отец Эмилии и Марии. Также известен под именем Папа

Эмилия — старшая дочь сенатора Мендосы

Мария — младшая дочь сенатора Мендосы

Эсперанса — мать Эмилии и Марии; исчезла, когда Марии было пять лет

Мистер Мак-Грегор — наркобарон

РАБЫ И СЛУГИ

Селия — старшая кухарка и опекунша Матта

Тэм Лин — телохранитель Эль Патрона и Матта

Простак Дональд — телохранитель Эль Патрона

Роза — домработница, тюремщица Матта

Виллум — врач семейства Алакран, любовник Розы

Мистер Ортега — учитель музыки

Учительница — идиойд

Хью, Ральф и Малыш Вулли — члены Фермерского Патруля

ЖИТЕЛИ АЦТЛАНА

Рауль — Хранитель

Карлос — Хранитель

Хорхе — Хранитель

Чачо — Потерянный

Фиделито — Потерянный, восьми лет от роду

Тон-Тон — Потерянный, водитель креветочного комбайна

Флако — старший из Потерянных

Луна — Потерянный, ответственный за лазарет

Гуапо — старик на празднике Эль Диа де лос Муэртос

Консуэла — старуха на празднике Эль Диа де лос Муэртос

Сестра Инес — сиделка в монастыре Санта-Клара

ПРОЧИЕ ПЕРСОНАЖИ

Моховичок — собачка Марии

Эль Латиго Негро — Черный Хлыст, старый телевизионный персонаж

Дон Сегундо Сомбра — сэр Вторая Тень, старый телевизионный персонаж

Эль Сасердоте Воланте — Летающий Священник, старый телевизионный персонаж

Идиойды — люди, в мозг которым вживлены компьютерные микросхемы. Также известны как «зомби» или «кроты»

Ла Льорона — Плакальщица, ходит по ночам и ищет своих потерянных детей

Чупакабра — вампир, сосет кровь коз, кур и иногда людей

Генеалогическое дерево семейства Алакран


ЮНОСТЬ:

от 0 до 6 лет

1

В начале

Вначале их было тридцать шесть. Тридцать шесть живых капелек, таких крохотных, что Эдуардо мог разглядеть их только в микроскоп. Сидя в затемненной комнате, он как зачарованный всматривался в объектив.

В трубках, змеившихся вдоль теплых, влажных стен, едва слышно побулькивала вода. В камеры-инкубаторы беспрестанно нагнетался обогащенный кислородом воздух. Тусклый красный свет озарял лица лаборантов, склонившихся над длинными рядами стеклянных чашек. В каждой чашке — Эдуардо знал это — теплилась крохотная капелька жизни.

Одну за другой Эдуардо пододвигал свои чашки под объектив. Клетки были безупречны — по крайней мере на вид. Каждая из них имела всё, что необходимо для роста. Как много знаний сокрыто в этом микроскопическом мире! Даже Эдуардо, хорошо разбиравшийся в процессе, замирал в благоговении. Эта клетка уже знала, какого цвета у нее будут волосы, высокой ли она вырастет, будет ли любить шпинат или брокколи. Возможно, она уже испытывала смутное влечение к музыке или разгадыванию кроссвордов. И всё это сокрыто в крохотной капельке!

Наконец округлые очертания затрепетали, появились линии, делящие клетки пополам. Эдуардо глубоко вздохнул. Всё будет хорошо! Он посмотрел, как делятся, растут образцы, потом осторожно переместил их в инкубатор.

Однако хорошо было далеко не всё. Клеткам что-то не нравилось в питании, в тепле, свете — Эдуардо не понимал, в чём дело. Клетки гибли одна за другой. Вскоре их осталось только пятнадцать, и желудок Эдуардо то и дело сжимался в ледяной комок. Если он потерпит неудачу, его отошлют на Фермы, и что тогда станет с Анной, с детьми, с отцом — глубоким стариком?!

— Ничего страшного, — голос Лизы послышался так близко, что Эдуардо едва не подпрыгнул. Лиза была одним из старших техников. После долгих лет работы в темноте ее лицо стало белым как мел, а сквозь пергаментно-тонкую кожу просвечивали синие ниточки вен.

— Как это — ничего страшного?! — сказал Эдуардо.

— Эти клетки были заморожены больше ста лет назад. Они не могут быть такими же здоровыми, как образцы, взятые только вчера.

— Неужели так давно? — удивился Эдуардо.

— Но хотя бы часть из них должна выжить, — сухо отрезала Лиза.

И Эдуардо снова начал беспокоиться. Примерно с месяц всё шло нормально. Наступил долгожданный день, и он имплантировал крошечные эмбрионы в матки коров-кормилиц. Коровы стояли в ряд и терпеливо переминались с ноги на ногу. Их кормили из трубок, а физические нагрузки, необходимые для успешного созревания плода, животные получали от гигантских механических рук, которые стискивали и массировали их ноги так, будто коровы бредут по бескрайнему полю. То и дело какая-нибудь из коров начинала двигать челюстями, словно жвачку жевала.

«Снятся ли им одуванчики? — думал Эдуардо. — Чувствуют ли они, как призрачный ветер ворошит траву у них под ногами? Наполняются ли их мозги тихой радостью оттого, что в утробе у них созревает новая жизнь? И понимают ли они, что за дети растут у них во чреве?»

Однако коровам, по-видимому, весьма не нравилось то, что с ними сотворили, ибо тела их решительно отторгали имплантированные эмбрионы. Младенцы, на этой стадии развития не крупнее мелкой рыбешки, гибли один за другим.

Наконец остался только один — последний.

По ночам Эдуардо спал плохо. Он то и дело вскрикивал во сне, и Анна спрашивала, что случилось. Но он не мог ей рассказать! Не мог признаться, что, если последний эмбрион погибнет, его вышвырнут с работы. И отошлют на Фермы. И тогда она, Анна, и их дети, и старик отец побредут по пыльным дорогам под жарким, палящим солнцем.

Но этот единственный эмбрион вырос и превратился в существо с отчетливо различимыми руками, ногами и миловидным спящим личиком. Эдуардо часами рассматривал его на экране сканера. «Ты держишь в своих руках мою жизнь», — говорил он младенцу. И малыш, будто слышал, принимался крутиться в коровьей матке всем своим маленьким тельцем, пока не поворачивался к человеку лицом. И Эдуардо, непонятно почему, ощущал теплую привязанность к этому крохотному созданию.

Когда наступил решающий день, Эдуардо принял новорожденного на руки, словно собственное дитя. Его взор затуманили слезы. Он бережно положил младенца в колыбель и потянулся за иглой, которая должна была стереть его разум.

Лиза торопливо перехватила его руку.

— Этого не исправляй, — велела она. — Это один из Алакранов. Их всегда оставляют как есть…

«На пользу ли тебе это будет? — думал Эдуардо, глядя, как младенец поворачивает головку навстречу суетящимся медсестрам в накрахмаленных халатах. — Скажешь ли ты мне спасибо, когда вырастешь?»

2

Домик в маковых полях

Матт стоял перед дверью и отчаянно растопыренными руками преграждал Селии путь. Небольшая гостиная была залита голубоватым светом раннего утра. Солнце еще не поднялось над горами, окаймлявшими далекий горизонт.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)