Паслён - Майкл Коннелли
Она вышла на веранду и начала открывать окна. Лоток стоял в углу, а черный кот спал на кушетке с другой стороны веранды.
— Так это была комната Ли-Энн? — спросил Стилвелл.
— Ага, — сказала Снид.
— Кот её или ваш?
— Мой. Я просто перенесла лоток сюда, когда она перестала приезжать.
Гардероба не было, но у стены рядом с кроватью стоял старый деревянный шкаф.
— Могу я с вашего разрешения открыть шкаф и осмотреть эту комнату? — спросил Стилвелл.
— Валяйте, — сказала Снид. — Если найдете наркотики, они её, не мои. Я чистая с тех пор, как переехала сюда.
— Не волнуйтесь, я не ищу наркотики. Откуда вы переехали?
— Я выросла в долине Сан-Фернандо.
— В какой части?
— Панорама-Сити.
Стилвелл кивнул. Он мало знал о Панорама-Сити, кроме того, что там были уличные наркоторговые точки. Переезд на остров, чтобы сбежать от этого, вероятно, был умным решением.
Стилвелл достал из кармана одноразовые перчатки и надел их. Он открыл две дверцы шкафа. Слева были полки, справа — перекладина для вешалок. На вешалках висело несколько блузок и пара черных брюк-чинос. Сначала он проверил карманы брюк, но они были пусты. Он посмотрел на ярлыки блузок и не увидел ничего явно дорогого.
— Как долго вы живете на острове? — спросил он.
— В июле будет четыре года, — сказала Снид.
— И всё время в этой квартире?
— Не сразу. Нужно прожить на острове девяносто дней, чтобы получить право здесь жить. Так что я спала на диванах, пока не смогла сюда въехать. Типа того, что делала Ли-Энн.
Пока она говорила, Стилвелл отметил сложенную одежду на полках шкафа и несколько картонных коробок с логотипом «Amazon». На одной полке лежала небольшая стопка книг, сложенных на бок.
— Как вы связались с Ли-Энн насчет аренды этой комнаты? — спросил он.
— У меня был друг, который работал в «Чёрном Марлине», и он нас свел, — сказала Снид.
— Кто он?
— Просто парень, который работал в «Сэндтрэп», а потом какое-то время там.
— Его уже нет там?
— Нет, он вернулся на материк. Его друг открыл бар в Студио-Сити, и он пошел туда работать.
— Как его зовут? Возможно, я захочу поговорить с ним о Ли-Энн.
— Тодд Уитмор. Не помню название места, где он сейчас работает.
Стилвелл взял одну из коробок «Amazon» с полки и открыл её на кровати рядом со спящим котом. В ней были разные нераспечатанные средства для волос, включая два тюбика краски для волос марки «Colors» с фиолетовыми завинчивающимися крышками, оба с маркировкой «ПАСЛЁН». Стилвелл подумал о фиолетовых полевых цветах, растущих на некоторых холмах острова.
— Паслён, — сказала Снид. — Она обожала этот цвет. Как у цветка. Я однажды сказала ей: «Разве ты не знаешь, что паслён ядовит?» Но ей было всё равно.
Стилвелл закрыл коробку и перешел к следующей.
— Значит, вы сказали, что она хотела забрать свои вещи, но вы её не пустили, — сказал он.
— Верно, — сказала Снид. — Она была должна мне двести пятьдесят за последний месяц, когда жила — это был март, — а потом я сказала, что ещё двести пятьдесят за месяц, когда она перестала приезжать, но не предупредила меня. Я могла бы найти другого жильца, если бы знала.
Вторая коробка содержала ещё средства личной гигиены. Просмотрев её, Стилвелл вернул коробку на полку.
— Она упоминала что-то конкретное, что хотела забрать?
— Нет, просто сказала, что хочет свои вещи.
— Она говорила, что заплатит вам деньги?
— Сказала, что заплатит, что у неё есть парень, который раскошелится, но этого так и не случилось.
Стилвелл вспомнил Питера Гэллоуэя и подумал, что вряд ли тот был парнем, который мог раскошелиться на пятьсот долларов.
Он перешел к стопке книг. Первую он узнал, потому что Таш читала её, когда они ездили в поход в Литтл-Харбор на обратной стороне острова. Она называлась «Если бы я знала тогда». Таш рассказала ему, что это сборник писем, которые женщины в возрасте от двадцати до тридцати писали своим молодым версиям с советами, которые они хотели бы получить в прошлом. Из середины книги торчал край визитки, использованной как закладка. Стилвелл открыл книгу и увидел, что это визитка Чарльза Крейна, генерального менеджера клуба «Чёрный Марлин».
Следующая книга называлась «Всё, что я знаю о любви» Долли Олдертон, и её закладка была почти в конце книги. Это была визитка адвоката из Лос-Анджелеса по имени Дэниел Истербрук. Последняя книга называлась «Плодоносящие тела» Кэтрин Харлан. В ней тоже была визитка-закладка, на этот раз от онколога из Сентчури-Сити по имени Леонард Ковал.
Стилвелл разложил визитки на кровати и сфотографировал каждую по отдельности, прежде чем вернуть их на те страницы, где нашел. Он не был уверен, зачем возвращает закладки, когда знал, что Ли-Энн Мосс никогда не дочитает эти книги.
— Похоже, она любила читать, — сказал он, больше себе, чем Снид.
— У меня нет телевизора, — сказала Снид, — так что она много читала.
— Она хранила что-то ещё где-то в квартире?
— Нет, только здесь.
— Можно убрать кота? Хочу проверить кровать.
Снид подошла к кровати и взяла кота, который тихо запротестовал, проснувшись, и держала его, пока Стилвелл проверял под подушками, а затем приподнял матрас с пружинного блока, чтобы заглянуть между ними. Он ничего не нашел.
Стилвелл опустился на колени и заглянул под кровать. Он увидел коробку из-под обуви и больше ничего. Вытащив коробку, он открыл её. Внутри была пара черных туфель на высоком каблуке.
— «Prada» — круто, — сказала Снид.
Стилвелл увидел логотип на стельке.
— Ваши или её? — спросил он.
— Её, точно, — сказала Снид. — Мне малы.
Она хихикнула.
— Что? — спросил Стилвелл.
— Просто смешно, — сказала она. — Я никогда не видела, чтобы она их носила, и не могу представить место на этом острове, где их можно надеть. Разве что в «Аде», может быть.
«Маунт-Ада» был единственным четырехзвездочным отелем на острове. Когда-то это был особняк Ригли, расположенный высоко на холме с видом на гавань и залив Санта-Моники. Там был официальный ресторан, но Стилвелл знал, что Снид права — остров не был местом для дорогих туфель на высоких каблуках. Так почему у Ли-Энн Мосс были эти туфли на острове? Он сомневался, что она привезла их с материка. Скорее всего, это был подарок от кого-то здесь.
— Она не носила их на работу, верно? — спросил он.
— Нет, ни за что, — сказала Снид. — В