125
«Великая месса смерти» (фр.).
Ночь любви (фр.), марка духов.
Венерин бугорок (фр.).
Длинная лапша (итал.).
Сверкающего (итал.).
Белое вино (итал.).
Неблагодарный (фр.).
Ресторан (итал.).
Сад удовольствий (ит.).
Новая кухня (фр.).
Фруктовое пюре с соком (фр.).
Следовательно (лат.).
Смысл, разумное основание (фр.).
Любовь к телу является всего лишь яростью (итал.).
Госпожа судьба (итал.)
Забегаловка (итал.).
Цветочная площадь (итал.).
Индау посевной (итал.).
Смелее, ребята! Посмотрите на эти спелые жемчужины (итал.).
Весьма благодарен, синьора, до встречи!
Площадь (итал.).
Лондонский концертный зал; используется для концертов камерной музыки. Открылся в 1901-м году.
Дорогой (фр.).
Новая кухня (фр.).
Проспект Витторио Эммануэле (итал.).
В непривычном месте (фр.).
Дословный перевод: еда для экспатриантов.
Брускетта — поджаренный хлеб с оливковым маслом, солью, перцем и чесноком (итал.).
Телятина (итал.).
Вареная Говядина с соусом Воздушная Любовь (итал.)
Доктор (итал.).
В таком случае, спасибо и до свидания (итал.).
Домашняя лапша с белыми грибами (итал.).
О, нет! (нем.).
Общество Габриэле Д'Аннунцио (итал.).
Братство Розы и Креста (итал.).
Друзья Пико дела Мирандола (итал.)
Сестры Ночи (итал.)
Печные орешки со сливками «Сердце Страсти» (фр.).
Жизнь и смерть (фр.).
Колдовская книга (фр.).
Покаяние, перемена умонастроения (греч.).
Друзья Германии (итал.).
Переулок романиста (итал.).
Имя (итал.).
Меня пригласил синьор Херве (итал.).
Вы друг синьора Херве, да? (итал.).
Да, можно так сказать (итал.).
Входите как новичок (итал.).
Небольшую ночную музыку (нем.).
Мой голубь (нем.).
Пристанище (итал.).
Вечерний спектакль, прием (итал.).
Порядок (нем.).
Сладость (итал.).
Милый мэтр (фр.).
Фуагра с рислингом (фр.).
Квашеная капуста с эльзасским гарниром (фр.).
Рагу из капусты с тушеными яблоками (фр.).
Цыпленка в сливках (фр.).
Свиные ноги в гриле (фр.).
Молодая Говядина «Гордиево Наслаждение от Боли» (Фр.).
Подъём воды из глубины в верхние слои океана.
Минеральная вода (итал.).
Исторический центр города (итал.).
На которой сидят, задница (итал.).
Перестал идти в ногу (итал.).
До отвращения (лат.).
Конец (итал.).
Фатом, фадом, — морская сажень (английская единица длины; в 6 футам = 182 см).
Дрожь, озноб (фр.).
Ничего (фр.).
У(фр.).