126
Сеть закусочных быстрого питания.
Автофургон, оборудованный кухней, спальными местами, туалетом.
Фильм по пьесе Нила Саймона. Комедия о двух друзьях, которые стали жить вместе после того, как одного из них выгнала из дома жена.
Баллончик со слезоточивым газом.
Товарный знак нескольких вариантов чипсов «тортийя».
Безалкогольный фруктовый напиток.
Кольцо, которое содержит термочувствительный элемент — например, жидкий кристалл. Цвет элемента меняется в зависимости от температуры тела того, кто носит кольцо. Причуда американской моды 1970-х годов.
Магазин, продающий ковбойскую одежду.
Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию.
Один из столпов музыки «кантри» XX века, обладатель множества наград.
Цирк Солнца — яркий представитель современного жанра циркового искусства (фр.).
Таблетированное сахароснижающее лекарственное средство.
Товарный знак комбайнов, тракторов и другой сельскохозяйственной техники.
Товарный знак аудиотехники высокого качества.
Используется как музыкальный инструмент в некоторых разновидностях американской народной музыки.
Мягкий желтый сыр, который первоначально производился в районе Монтерея.
Персонаж старинного детского стихотворения.
Фонарь из полой тыквы с отверстиями в виде глаз, носа и рта. Внутри тыквы горит свеча.
Марка средних американских автомобилей.
Персонаж норвежской народной сказки, не дававший козлам переходить через мост.
Мексиканская водка из сока алоэ, имеет наркотический эффект.
Красноватая жидкость, обладающая антисептическим свойством, применяется для лечения наружных повреждений кожи.
Детское лакомство, обычно с искусственным красителем, дающим розовый, голубой или желтый цвет.
Длинный одноэтажный торговый центр.
День Мертвых (исп.) — праздник, посвященный памяти умерших, проходящий ежегодно 1 и 2 ноября в Мексике, Гватемале, Гондурасе, Сальвадоре.
Ежегодные торжества в Колледже всех душ, проводятся в октябре с участием всех членов совета колледжа.
Предки (исп.).
Блюдо из жареных яиц, завернутых в тортилью с томатным соусом.
Сеть однотипных универсальных магазинов, где продаются товары по ценам ниже средних.
В память (исп.).
Дарами (исп.).
Мерзавец (исп.).
Колючий кустарник.
Бейсбольная команда.
Хлеб Мертвых (исп.) — особый вид хлеба, который пекут в Мексике ко Дню Мертвых.
Строительный материал, изделие с герметически закрытой полостью, образованной в результате соединения двух отпрессованных стеклянных пластин (полублоков).
Академическое издание избранных произведений Чосера.
Позднее стихотворение Чосера.
Конец XI — конец XV в.
Мексиканский пирожок-тортилья с начинкой из сыра, говядины или курицы в остром томатном соусе с перцем.
«Сан-Антонио Сперс» — профессиональный клуб, выступающий в Национальной баскетбольной ассоциации.
«Хьюстон Ойлерс» — футбольная команда, выступающая в НФЛ.
Возрастание уровня карбоксигемоглобина приводит к асфиксии.
Филиппинский десерт из рисовой муки, кокосов и сахара.
Ковбой (исп.).
Так себе (исп.).
Тамале — пирог из кукурузной муки с мясом и специями.
Мамочка (исп.).
«Шелби Мустанг» — высокотехнологичный вариант «Форда Мустанга», производимый в 1965–1970 годах.
Проходимец (исп.).
Начнем (исп.).
Извини (исп.).
Город в Мексике.
Еженедельный журнал для профессионалов, освещающий новости музыки, кино и телевидения, в нем публикуются рецензии и т. п.
Хорошо (исп.).
Sunset — закат (англ.).
Гуляш (исп.).
Внутренняя налоговая служба.
Семейство однодольных цветковых растений, которые произрастают в тропических и субтропических областях Америки и Западной Африки.
База по подготовке летного состава, находится в 6 милях от Сан-Антонио.