Последний рубеж - Найо Марш
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 63
звонили на стоянку, которой Луи пользуется. Он оставил машину там через двадцать минут после того, как выехал из дома.– Что нас больше всего беспокоит, – продолжала Джулия, – так это странное состояние, в котором он находился вчера утром. После того, как мы от вас уехали. А вы заметили?
Аллейн на мгновение задумался. Вспомнил Луи, и то, как он, такой суперэлегантный и суперостроумный, разыграл спектакль на набережной.
– В чем выражалась эта странность? – спросил суперинтендант.
– Он был какой-то притихший, и вместе с тем чувствовалось, что он в ярости. Извините, что спрашиваю… между вами не произошло ссоры?
– Нет.
– Он ничего не сказал о вашем «допросе с пристрастием», и вообще ему не понравилось, что я так сказала, хотя это была просто шука. Понимаете? Но ему почему-то не понравилось, вот я и задумалась.
– Поэтому вы попросили меня прийти?
– На самом деле мы рассчитываем на ваш совет, – ответил Джаспер. – Не хочется выносить все это на публику, и вместе с тем нельзя просто так сидеть и ждать у моря погоды.
– А раньше он так поступал?
– Так – нет, – ответил Джаспер.
– Не совсем так, – сказала Джулия.
Они посмотрели на Фокса и отвели взгляды.
– Миссис Фарамонд, вы не будете возражать, если я отойду? – спросил Фокс. – Мы по пути прокололи шину. Если я пока не нужен, сэр, то я схожу поменяю колесо.
– Да, конечно. Мы позовем, если будет нужно.
– Очень вкусный кофе, – сказал Фокс, слегка поклонившись Джулии, и сбежал по лестнице на нижнюю террасу, где был припаркован автомобиль.
«Хорошо, – подумал Аллейн, – что отсюда машину не видно».
– Ну надо же! – восторженно сказала Джулия, широко распахивая глаза. – Надо же! Сколько такта! Часто ли встретишь такого человека?
– У нас этому обучают, – сказал Аллейн. – В департаменте уголовного розыска.
– Что касается вашего вопроса… – продолжил Джаспер. – Луи всегда нас предупреждал, если ему приходилось неожиданно куда-то срываться.
– И часто такое случалось?
– Ну…
– О, давай не будем скрытничать, дорогой, – выпалила Джулия. – Мы сами попросили приехать такого занятого человека, так чего юлить? Да, Луи довольно часто уезжает по тайным делам, возможно, сомнительного свойства. Не может он не волочиться за женщинами.
– Джулия!
– И что это порой за женщины! Похоже, перед ним ни одна устоять не может. Стоит ему только показаться в казино в Лиме – и вокруг него уже целая толпа дам. Может быть, его похитили и продали в рабство каким-нибудь изголодавшимся по любви женщинам, а он и рад, потому что сочетает приятное с полезным?
– Ну что ты такое говоришь! – хихикнул Джаспер.
– Дорогой, признай же, ты и сам не в восторге от него. Просто мы очень любим Карлотту, – сказала Джулия. – А к Луи мы привыкли, ну, как привыкаешь к надоедливым мухам, например. Джасперу он вообще седьмая вода на киселе.
– Какие шаги, по вашему мнению, нам следует предпринять? – спросил Джаспер.
Аллейн ответил, что можно заявить об исчезновении Луи в полицию сейчас или немного еще подождать. Лучше, пожалуй, второе.
– А вы не проверяли, – спросил он, – на месте ли его документы: паспорт, медицинские справки и тому подобное? Раз он часто ездит в Перу, возможно, всплыло какое-то чрезвычайное дело? Например, он получил телеграмму, в которой говорилось, что необходимо срочно приехать. Может, он телеграфирует вам позже?
Джаспер с Джулией переглянулись и покачали головами. Аллейн пытался вспомнить, в какие латиноамериканские страны можно направить запрос об экстрадиции.
– Но если спросить вас как полицейского, – сказала Джулия, – а нам всегда так трудно помнить, что вы – полицейский, было бы очень затруднительно для полиции начать поиски? Ну, то есть вы же сейчас ужасно заняты делом Харкнессов, и все такое. Не сочтут ли в полиции, что заявление не стоит внимания?
– Не сочтут, – заверил ее Аллейн.
Все трое замолчали. Джаспер потянулся было за кофейником, но передумал. Он пристально посмотрел на Аллейна, потом на жену.
– Есть ли что-то, что вы знаете, а мы – нет? О Луи?
К ним вышла Карлотта, очень бледная, и без сил опустилась на стул.
– Я кое-что обнаружила. Пропали паспорт Луи вместе с чемоданчиком для бумаг и папкой, которую он всегда берет с собой, когда уезжает в Лиму, – мне удалось открыть ящик письменного стола. Не кажется ли вам, – произнесла она, – что он бросил меня?
– Ты будто бы и не удивишься, если это так, – сказала Джулия.
– Нет, не удивлюсь. У нас уже давно все сложно. Да вы и сами, наверное, заметили. Не могли не заметить.
Ответом ей было молчание.
– Конечно, я знаю, – продолжала Карлотта, – что вы всегда считали его весьма неприятным человеком. Что поделать. У меня есть такая теория, что многим женщинам нравятся мужчины, которых трудно удержать. Я принадлежу как раз к такому типу. Ну вот и не удержала.
– Карла, дорогая, давай не будем торопиться с выводами. Мы же все-таки не знаем, почему он сбежал. Если он вообще сбежал.
– Мне почему-то кажется, что Родерик – если нам по-прежнему позволено его так называть, – что-то знает. Что-то не связанное с тобой, Карла. – Джулия повернулась к Аллейну. – Я права?
– Если вы имеете в виду, что я знаю наверняка, что он сбежал, – медленно произнес Аллейн, – то нет, не знаю. У меня нет никакой информации о его последних перемещениях.
– Но он попал в неприятности, ведь так? Пора нам всем это признать.
– Что Луи натворил? – требовательно спросила Карлотта. – Он ведь что-то натворил, да? Я такое всегда чувствую.
– Девушки, думаю, следует помнить, что мы разговариваем с полицейским, как бы сильно он нам ни нравился, – сказал Джаспер с незнакомой ноткой в голосе.
– О, дорогой, ну конечно, – согласилась Джулия и продолжила, скорее раздраженно, нежели встревоженно: – Значит, нам следует скрытничать и юлить, а он будет пытаться нас подловить на лжи, и когда мы попадемся в ловушку, он скажет что-то вроде: «Я не знал наверняка, вы сами это только что сказали»? В полиции ведь всегда так? – обратилась она к Аллейну.
– Что-то мне не шутится сегодня, – ответил тот.
– Надеюсь, ты не будешь против, если я скажу, Карла, дорогая… – произнесла Джулия. – Я предпочитаю говорить открыто – я всегда считала Луи скользким типом.
Карлотта, которая до этого задумчиво смотрела на нее, встрепенулась.
– Правда? Да, похоже, ты права. Или нет? – Она повернулась к Аллейну.
Тот встал со стула. Все трое смотрели на него… как? С вежливым интересом? Озабоченно? Пожалуй, да, только Карлотта была бледнее обычного, рука Джаспера слегка дрожала, когда он ставил чашку с кофе на блюдце, а Джулия вдруг как по волшебству лишилась своей
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 63