» » » » Большая махинация - Балдуин Гроллер

Большая махинация - Балдуин Гроллер

1 ... 101 102 103 104 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

93

Мазаччо (1401–1428) – итальянский живописец, мастер флорентийской школы, реформатор живописи раннего Возрождения.

94

Пёхларн (Бехларен) упоминается в произведении как резиденция маркграфа Рюдегера, который выступает образчиком рыцарской чести и долга.

95

Тюрьма для краткосрочного ареста и предварительного содержания, находившаяся в ведении местных органов самоуправления.

96

Прием в саду (англ.).

97

Район на северо-западе Вены.

98

Отто Вагнер (1841–1918) – крупнейший австрийский архитектор начала XX века. – Примеч. автора.

99

Рудольф фон Альт (1812–1905) – австрийский художник-акварелист.

100

Марко Эдзекия (Чезаре) Ломброзо (1835–1909) – итальянский психиатр, один из родоначальников антропологического направления в криминологии и уголовном праве, автор концепции о прирожденном преступнике. Основываясь на фиксации морфологических признаков – формы черепа, подбородка, строении ушной раковины, выпуклости надбровных дуг и пр., – он сформулировал идею о патологической предрасположенности того или иного индивида к преступной деятельности.

101

Ганс Густав Адольф Гросс (1847–1915) – австрийский правовед и основоположник криминалистики. Собственно, и само слово «криминалистика» придумал и ввел в обиход именно он. Разработал систему рекомендаций по расследованию преступлений, которая легла в основу фундаментальной работы «Руководство для судебных следователей, чинов жандармерии и полиции»

102

Эта фраза – отсылка к известной балладе немецкого поэта Густава Шваба «Всадник и Боденское озеро». По сюжету, путник, искавший ночлег в метель, сам не заметил, как проскакал по тонкому льду замерзшего Боденского озера. Осознав, что был на волосок от гибели, путник скончался от потрясения.

103

После удачно выполненного дела (лат.).

104

Участок старых крепостных валов Вены, который примыкал к монастырю доминиканцев.

105

Модный в то время курорт Верхней Австрии.

106

Официальная газета, в которой публиковались приказы, разыскные объявления, списки разыскиваемых лиц, новые законы и предписания.

107

Строчка из романтической оперы Карла Марии фон Вебера «Вольный стрелок», написанной в 1817 году.

108

Еще одна строчка из оперы «Вольный стрелок».

109

Доротеум – австрийская аукционная и антикварная компания, основанная в 1707 году императором Иосифом I.

110

Боевое прозвище (фр.).

111

Например (фр.).

112

Пренебрежимо малая величина (фр.).

113

Смысл латинского выражения можно было бы передать похожим русским: «Про волка речь, а он навстречь».

114

Во многих отелях того времени существовала анфиладная система планировки, позволяющая сдавать столько помещений, сколько требует постоялец. Достаточно было открыть двери между комнатами – и хоть весь этаж снимай.

115

«Здесь Родос, здесь прыгай!» (лат.). Фраза используется, чтобы призвать кого-либо перейти от слов к делу и продемонстрировать свои способности в реальных условиях.

1 ... 101 102 103 104 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)