Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 79
66
Дорогой лондонский ресторан.
Лалик, Рене (1860–1945) – французский декоратор.
Пожалуйста! (ит.)
С удовольствием! (ит.)
красавица (ит.).
дорогая (ит.).
Проходимец! (ит.)
Избавь меня от своих шлюх! (ит.)
Совсем уединенная (ит.).
безмозглый идиот (ит).
Такое красивое ожерелье! (ит.)
Бог мой (фр.).
Польщен! (фр.)
Каналетто, Антонио (1697–1768) – итальянский художник, автор пейзажей с архитектурными ансамблями.
Гварди, Франческо (1712–1793) – итальянский живописец, представитель венецианской школы.
Тинторетто, Якопо, наст. имя Робусти (1518–1594) – итальянский живописец Позднего Возрождения.
Тьеполо, Джованни Баттиста (1696–1770) – итальянский художник.
Гверчино, Франческо (1591–1666) – итальянский живописец, представитель болонской школы барокко.
Я могу это сделать (фр.).
Ну вот. Кончено (фр.).
Ругательство. Нечто вроде «Черт побери!» (фр.).
Великолепно! Настоящий банк! (фр.)
Грандиозно!
Ой, ключ, пожалуйста (фр.).
Да (фр.).
Возможно (фр.).
очень интересная (фр.).
не правда ли (фр.).
Конечно (фр.).
Да. Без сомнения (фр.).
Пелота – баскская игра в мяч.
Игра в мяч, сходная с гандболом. Популярна в штате Флорида.
дорогая (фр.).
Мудак! Придурок! (фр.)
Вам ясно? (фр.)
Именно (фр.).
Тип янки за рубежом. Выделяется шумным поведением и высокомерием. Фраза получила распространение после издания в 1955 г. одноименной повести Ю. Бердика, в которой сатирически изображалась деятельность американского представительства в Юго-Восточной Азии.
Порт (исп.).
Томас де Торквемада (1420?—1498) – испанский Великий инквизитор (с 1483 г.), духовник королевы Изабеллы и короля Фердинанда. Жестоко преследовал «неверных» и еретиков, своих целей добивался мучительными пытками.
Добрый день, сеньорита (исп.).
Хорошо (исп.).
Фантастика, дорогая! (исп.)
Как смешно! (исп.)
Мать твою! Мать всех святых! Давай, давай! (исп.)
Хренотень! (исп.)
Добрый день, сеньорита (исп.).
Завтра (исп.).
Девка сбрендила… (исп.)
Как знать? (исп.)
Что случилось? Что случилось? (исп.)
Серхио, иди сюда. Быстро! (исп.)
Немедленно! (исп.)
Что за безобразие! (исп.)
«Этуаль» по-французски означает «звезда».
Быстрее! (фр.)
Вы больны? (фр.)
Удачи! (фр.)
По Фаренгейту. Примерно 40 °C.
По Фаренгейту. Около 38 °C.
Кэгни, Джеймс (1899–1986) – актер. Среди фильмов с его участием – «Джи-менн» (1935), «Город для завоеваний»
(1940), «Янки дудл денди» и др.
Находится в штате Кентукки южнее города Луисвилла. Военная база и место расположения бронетанковой школы. В 1935 г. министерство финансов основало здесь хранилище золотого запаса США.
Нет, господин (голл.).
Фра Анджелико (Джованни да Фьезоле) (1400?—1455) – итальянский художник Раннего Возрождения.
Мурильо, Бартоломе Эстебан (1618–1682) – испанский живописец.
Ван Дейк, Антонис (1599–1641) – фламандский живописец, мастер портрета.
Тьеполо, Джованни Баттиста (1696–1770) – итальянский художник.
Да, господин (голл.).
Доброе утро, господин (голл.).
Спасибо (голл.).
К вашим услугам (голл.).
Доброе утро, госпожа и господин (голл.).
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 79