38
Апперсы – психостимулирующие наркотические вещества.
Плотина Гувера – плотина и ГЭС на реке Колорадо. В 1936 г., на момент завершения строительства, была самой высокой плотиной в мире. Первоначально называлась Боулдерской плотиной, но в 1947 г. ее переименовали в честь президента Герберта Гувера.
Нейротрансмиттеры (нейромедиаторы) – биологически активные химические вещества, передатчики сигналов нейронов.
ФДА (FDA – Food and Drag Administration) – Администрация по контролю за продуктами и лекарствами.
СЕК (SEC – Securities and Exchange Comission) – Комиссия по ценным бумагам и биржам, независимое регулирующее, агентство, созданное в 1934 г. для надзора за выполнением федеральных законов о торговле ценными бумагами. Возглавляется пятью комиссионерами, назначаемыми президентом.
«Орео» – печенье из двух половинок с кремовой прослойкой.
«Уолгринс» – сеть аптечных магазинов.
Стрип – продолжение Фримонт-стрит на окраине Лас-Вегаса, где расположено более 300 отелей и все знаменитые комплексы казино.
Крэпс – игра в кости, в российских казино встречается гораздо реже, чем на Западе.
Бета-блокаторы – лекарственные препараты, снижающие частоту сердцебиения.
Доткомы – компании высоких технологий (интернет-компании, компании программного обеспечения, биотехнологические компании). Пик инвестиций пришелся на 2000 г.
Инвестиционный банк – в США банк, специализирующийся на организации выпуска, гарантировании размещения и торговли ценными бумагами.
Аллюзия на роман «1984» английского писателя Джорджа Оруэлла, где показан тотальный контроль над обществом. Роман дважды (в 1956 и 1984 г.) экранизировался.
То есть двадцать одно очко. Полная победа.
Jewel (англ.) – драгоценность, сокровище.