» » » » Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

Убийство на вершине утеса - Бетти Роулендс

1 ... 27 28 29 30 31 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
руками.

Контраст между ними, когда они стояли один за другим, показался Мелиссе комичным. Они словно фотографии «до» и «после» в рекламе программы для похудения, подумала она. Огромная грудь и внушительные ягодицы Дафны выглядели так, будто вот-вот вырвутся из слишком тесного черного купальника; Роза, стройная и хрупкая, выглядела удивительно молодо и мило в бирюзовом бикини, которое шло ей по цвету кожи. Вспоминая события предыдущего вечера, Мелисса начала верить, что Дитер Эрдле вполне может испытывать к ней искреннее влечение. Она рассеянно подумала, почему Роза не попросила его намазаться солнцезащитным кремом, а затем поняла, что его нет среди пловцов. Возможно, он еще не вернулся с собеседования.

Ее размышления прервала Дора, которую она смутно заметила, когда та рылась в багажнике машины по прибытии, а теперь она шагала к ним навстречу.

«Роуз, моя девятка пропала», — сказала она. В ответ она лишь недовольно посмотрела на него, повысила голос и нетерпеливо повторила: «Мою девятку я не могу найти».

«Я не глухая», — раздраженно заметила Роуз.

«Ну, вы его взяли?»

«О, ради бога!» — Роуз взяла у Дафны тюбик крема и начала помазывать им руки и ноги. — «А зачем, по-твоему, я это сделала? Ты, должно быть, забыла его дома».

«Я вам говорю, я этого не делал».

В этот момент группа художников вышла и направилась к чайному столику. Айрис заметила Мелиссу и сразу же подошла к ней.

«Гебрек уже вернулся? Вы видели Филиппа?» — спросила она.

«Я их обоих не видела, но я вернулась совсем недавно», — ответила Мелисса. «Что-то не так?» — добавила она, заметив тревогу на лице подруги.

«Гебрек уехал».

'Что ты имеешь в виду?'

«Он должен был забрать нас в обед, но так и не приехал. Филипп очень волнуется».

«Неужели он понятия не имеет, куда делся?»

«Похоже, нет. Он не поехал ни на машине, ни на микроавтобусе».

«Вот и Филипп».

Бонар только что вышел на террасу. По его озабоченному выражению лица и рассеянному перебиранию пальцами седых волос было очевидно, что Гебрек всё ещё не вернулся. Весть о том, что что-то не так, быстро распространилась среди остальных, которые собрались вокруг него, чтобы узнать о последних событиях.

«Я очень обеспокоен», — говорил он по-французски, когда к ним присоединились Ирис и Мелисса. «Он был в несколько расстроенном состоянии, когда пришел ко мне после того, как отвез Ирис и ее учеников в парк Прафанс».

«Он мне показался вполне нормальным», — прокомментировала Крисси после того, как Мелисса перевела её слова. «Ты что-нибудь заметил, Мерв?»

«Ммм… он казался немного молчаливым», — сказал Мервин. «Я бы не сказал, что он был расстроен… скорее, озабочен. Ему определенно нечего было сказать в свое оправдание».

«Перед отъездом у него произошла перепалка с Фернаном, — сказал Джек. — Возможно, это его расстроило?»

«О, в этом нет ничего необычного», — Бонар пренебрежительно поднял плечи. — «У них много разногласий. Фернан работал на предыдущего владельца и не всегда соглашается с Аленом в вопросах управления поместьем, но нет…»

— Так как ты думаешь, что это было? — спросила Крисси.

«Он ничего мне не говорил. Нам нужно было обсудить кое-какие дела, но его мысли, казалось, были где-то в другом месте. Я спросил, всё ли в порядке, и он ответил: «Нет», но я понял, что он что-то скрывает. Поэтому я спросил его ещё раз, спросил, могу ли я чем-нибудь помочь, и он очень разволновался. Он сказал: «Никто не может помочь», и выбежал из комнаты. С тех пор я его не видел».

«Может, он в своей комнате?» — предположил Мервин.

«Его нет в доме. Я провел тщательный обыск».

Наступила пауза, во время которой Дора пробормотала: «Столько шума из ничего. Зачем французы раздувают из всего такую ​​драму?» В наступившей неловкой тишине, пока остальные пытались придумать что-нибудь тактичное сказать, раздался неестественно громкий звук подъезжающей к двору машины. Захлопнулась дверь, послышались шаги, и Дитер Эрдле прошел через арку на террасу.

Его появление, казалось, разрушило чары. Группа распалась и снова образовалась парами и тройками, обсуждая возможные причины исчезновения Гебрека. Роуз бросилась перехватывать Дитера; она схватила его за руку и потянула к чайному столику, ее птичий голос, возвышающийся над общим гулом, рассказывал ему о случившемся.

Услышав неподалеку бормотание, похожее на яростный возглас, Мелисса огляделась и увидела, как Дора резко развернулась и направилась в фруктовый сад, где остановилась под яблоней и уставилась на ветви, словно осматривая обильный урожай плодов. Даже с такого расстояния ее поза выдавала подавленную ярость и разочарование.

Мужчины из группы обсуждали ситуацию, и было очевидно, что, в отличие от Доры, они воспринимали её всерьёз. Мелиссу заинтриговало то, что Джек Хаммонд, похоже, взял командование на себя, а Дитер Эрдле стал его заместителем. Вместе с Айрис и несколькими другими она подошла ближе, чтобы послушать.

«Куда бы он ни направлялся, он всегда ходил пешком», — сказал Джек. «Его машина, Peugeot Филиппа и 2CV, которым пользуется Фернан, находятся на своих обычных местах. Мы даже не знаем, в каком направлении он пошёл».

— Неужели никто не видел, как он выходил? — спросил Мервин. — Например, Фернан или Жюльетта?

«По всей видимости, Фернана тоже не было. Он пошел в супермаркет за покупками для Жюльетты. Она тоже ничего не знает».

«А что насчет секретаря Филиппа?» — спросил Дитер.

«Мне и в голову не приходило спросить. Кажется, я ее никогда и не видел», — сказал Джек.

«Мари-Клэр, — объяснил Дитер. — Она работает в нише рядом с его кабинетом в башенке. Она почти никогда не появляется внизу».

«Обсуждал ли Филипп с ней исчезновение Гебрека?»

'Я не знаю.'

«Не хотели бы вы задать ему этот вопрос?»

«Конечно». Дитер ушел и вернулся через несколько минут с информацией о том, что Мари-Клэр никогда не приходила по средам, потому что в этот день школа ее детей была закрыта.

«Значит, она ничем не поможет», — сказал Джек. «Здесь вообще никого не было, кроме Филиппа и Жюльетты?»

«По всей видимости, нет».

«Итак, что же нам делать?» — спросил Мервин.

«Если Гебрек был расстроен или обеспокоен чем-то и просто хотел побыть один, чтобы все обдумать, — сказал Джек, — он мог бы подняться на смотровую площадку или спуститься к реке, где мы вчера занимались живописью».

«Можно было бы подумать, что он уже вернулся бы», — сказал Мервин.

«Если только он не попал в аварию или не заболел».

«Как думаешь,

1 ... 27 28 29 30 31 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)