Ванильный убийца - Питер Боланд
Их разговор прервал глубокий звучный голос. Корзинщик вышел из своего магазинчика, явно надеясь получить бесплатное мороженое.
– Ах, русалки. Очаровательные создания. Сирены, чье мелодичное пение веками завораживало мореплавателей, крушило их суда и отправляло их самих на дно морское…
– Теперь они мне уже не совсем нравятся, – поморщилась Сью.
– Простите, – склонил голову Корзинщик. – Я немедленно исправлю положение импровизированной шуткой. Почему русалка пошла в дорожно-патрульную службу? Потому что всегда знала, когда за ней хвост!
Все застонали.
– Дядя Тревор, это ужасно, – скривилась Белла.
– И правда. – Он ухмыльнулся и потер руки. – Перейдем к более насущным вопросам. Та штуковина с карпами работает?
– «Карпиджани».
– Она самая.
– Наверное, проще называть ее машинкой для мягкого мороженого, – предложила Фиона.
– Она работает, – ответила Белла. – Хотите, сделаю вам?
– Я уж думал, ты никогда не предложишь. А можно мне туда вафельку?
– Ну конечно.
– А можно и мне, пожалуйста? – попросила Сью, внезапно заговорив как девятилетняя девочка.
Белла оглядела собравшихся:
– Всем по рожку?
Фионе стало неловко, что Белла так потратит всю свою прибыль.
– Белла, мы заплатим, – сказала она.
– Мы заплатим? – хором переспросили Сью и Корзинщик. Ни один из них не любил расставаться с деньгами, особенно если мог этого избежать.
– Белла, ты не можешь раздавать мороженое бесплатно, – заметила Дэйзи.
– Мама, все в порядке. Я настаиваю. Сейчас всем сделаю, все бесплатно.
– Этот заказ придется отложить, – высокопарно объявили позади. Софи материализовалась рядом, будто демоническая сила, которую невольно призвал глупый подросток, откопавший пыльную книгу на чердаке. Рядом с ней для моральной поддержки стояла Гейл – ее робкая многострадальная помощница, технический гений: слова она расходовала экономно и не позволяла себе произнести больше одного-двух слогов зараз. Фиона, Дэйзи и Сью считали ее подругой и не раз пытались увести из магазинчика Софи, но безуспешно. Ее властная начальница обладала какой-то садистской властью над бедной женщиной.
Софи уперла руки в стройные бедра:
– Кажется, я предупредила, чтобы ты не продавала мороженое у моего магазина.
– Я и не продаю, – ответила Белла. – А раздаю. Хотите, вам сделаю?
Гейл облизнула губы:
– Эт-точно.
Но Софи ответила за них обеих:
– Нет, не хотим. Ни мороженое, ни фруктовый лед я в руки не возьму.
Вранье. Фиона однажды видела, как Софи, находясь в сильном стрессе от недосыпа, съела целый фруктовый лед за пару укусов.
– Мороженое – для людей с непритязательным вкусом, – продолжила Софи. – Обжигающе холодное, липкое, это, по сути, десерт, который приходится держать в руке.
– Ты, случайно, не знакома с парнем по имени Алан? Он еще чайную держит? – не удержалась Сью. – Говоришь точь-в-точь как он.
Софи издала неприятный смешок:
– Я похожа на человека, который знаком с кем-то по имени Алан? – Внезапно ее лицо посерьезнело, когда до нее дошло, что где-то кто-то ведет свой бизнес, о котором она ничего не знает. Никто не мог избежать сетей Софи, которая считала себя влиятельной персоной и неизбранной королевой Саутборна – просто потому, что все должны были знать, какая она замечательная. И прямо сейчас ее мозг, вероятно, не мог понять, как из этих сетей ускользнул Алан, и, что еще важнее, как ему удавалось выживать без ее бесценного внимания. – Погодите, кто такой этот Алан?
– У него своя чайная в Уике.
– В Уике нет чайных, – фыркнула Софи. – Будь там что-то такое, я бы знала.
– Есть, – ответила Дэйзи. – Она новая. Ну, почти новая. Называется «У Алана», потому что управляет ею мерзкий тип по имени Алан, которого мы зовем Надутым Аланом. – Дэйзи повернулась к дочери: – Мы думаем, он написал записку.
– Но не уверены на сто процентов, – поправила ее Фиона.
– Ну почти наверняка, – нахмурилась Сью.
Всего несколько мгновений назад Белла сияла от гордости, радуясь успеху своего нового фургончика с мороженым, но теперь ее энтузиазм утих, а сама она погрустнела. Но вскоре в ее глазах вспыхнул гнев:
– И кто же это?
– Владелец чайной со строгими правилами, – ответила Фиона.
– Можно сказать, он тиран, – скривилась Сью. – Чайный тиран.
Белла молча забралась обратно в фургон.
– Ты куда? – окликнула ее Дэйзи.
– Высказать этому Алану все, что я о нем думаю! – Белла захлопнула дверь чуть сильнее, чем требовалось.
– Не беспокойся, твоя мама уже высказала, – сообщила Сью.
Белла замерла. Не в характере Дэйзи ругать кого-либо. Она посмотрела на маму через опущенное стекло:
– Что ты ему сказала?
– Что он трус, раз подбросил тебе записку, и чтобы больше не смел этого делать.
– Ты бы видела его лицо, – добавила Сью. – Он был в ужасе!
Белла выпрыгнула из кабины и обняла Дэйзи:
– Спасибо, мам! Спасибо, что заступилась за меня.
– Ну что ты, дорогая.
Фиона улыбнулась:
– Не думаю, что он осмелится еще раз тебе что-то подбросить.
– Или кому-либо, раз уж на то пошло, – вставила Сью.
Радостное настроение разрушила Софи:
– Что ж, все это очень мило. Момент сближения матери и дочери на фоне отказа другому человеку в праве на свободу слова.
– Ой, Софи, заткнись, – огрызнулась Сью. – Есть разница между свободой слова и откровенной грубостью.
– Как ты смеешь меня затыкать! – ощетинилась Софи.
– Как тебя могли заткнуть, если ты все еще говоришь? – заметила Фиона.
Корзинщик, устав от споров, начал пятиться и, отойдя подальше, юркнул в безопасную нору в виде своего магазина.
С Беллы тоже было довольно.
– Никто тебя не затыкает. Мне подложили грубую записку на лобовое стекло, и мама отчитала виновника, потому что она меня поддерживает.
– Эт-точно, – вставила Гейл, дав понять, что она за них, а не за своего противного босса.
Софи смерила ее неодобрительным взглядом, но Гейл с вызовом посмотрела в ответ, чуть ли не язык показала.
Белла поблагодарила их за то, что потратили время и нашли виновного, поцеловала мать в щеку и села за руль.
– А теперь, если вы не против, мне пора искать новые места и продавать мороженое.
– Куда ты поедешь? – спросила Сью.
– Не знаю. Куда глаза глядят.
– Держись подальше от других мороженщиков, – попросила Дэйзи.
– Хорошо! – Белла помахала им рукой и тронулась с места.
Дамы помахали ей в ответ, а Неравнодушная Сью заворчала себе под нос, жалея, что ей не досталось бесплатного мороженого.
Софи высокомерно взглянула на них:
– Что ж, пожалуй, мне стоит связаться с этим Аланом, убедиться, что вы не нанесли ему душевную травму просто за то, что человек высказал свое мнение. Мы с ним, похоже, сделаны из одного теста.
– И какого же? – не удержалась Сью. – Асбестового?
Софи предпочла эту колкость не заметить.
– Идем, Гейл.
Сочувственно улыбнувшись им, Гейл поспешила следом за хозяйкой в их магазин.
– И что теперь? – спросила Сью.
Дэйзи глубоко вздохнула.
– Убийца все еще где-то