52
Теперь понятно, почему на старинном гербе нашей области изображен язык от колокола. Рудознатцы да старатели хотели призвать других людей искать разные металлы. И столько было этих металлов, что стукни о землю — она и звенит: сразу нападешь на золото, либо на медь, либо на еще что-нибудь… — В. М.
Уж не тот ли Уркарт, который в первые годы Советской власти требовал у нашего правительства, чтобы ему разрешили добывать на Урале медь? Я недавно читал, как этот Уркарт, когда ему дали на Урале от ворот поворот, обнаглел до того, что написал Советскому правительству такое:
«Не дадите ли вы в таком случае мне возможность поковыряться в Киргизской степи около Балхаша и дальше? Раньше, чем через 50, а может быть, и 100 лет, вы этими местами все равно не займетесь. А я поищу и, может быть, что-нибудь найду».
Видали такого типа? Дайте ему «поковыряться»! Много их — охотников поковыряться в нашей земле. Нате-кось, выкусите! — В. М.
Шоферов многие почему-то ругают, а зря! Чем плох дядя Миша? Да и тот, который вез меня до Березовки, тоже, видать, хороший, раз доверили ему важное государственное задание. — В. М.
Куклуксклановцы — это американские фашисты. Они охотятся за неграми и всякими передовыми людьми Америки. На них просто страшно смотреть: одеты вроде попов, но только так, что лиц не видно, они спрятаны под белыми клобуками. Думаю, куклуксклановцы прячут лица потому, что им самим стыдно за те штуки, которые они вытворяют. А может, они боятся, как бы им не влетело потом по первое число! — В. М.
«Так я и знал! — подумал Димка. — Еще когда в Золотой Долине я увидел, как сверкнули на солнце рыжие волосы, я сразу же решил, что никакой это не фриц, а хороший советский человек Это все Левка нас попутал своими подозрениями: — Все фрицы бывают рыжие и с голубыми глазами! — Вот тебе и фриц!» — В. М.
— Стой! Куда ты? Назад! Быстрей, быстрей! (нем.).
Замок (нем.).
— Я хочу спать… (нем.).
— Господин обер-лейтенант спит. Вести себя тихо! (нем.).
— Стирать, стирать… (нем.).
Бургомистр (нем.).
Штубенхоккер — фамилия немецкого коменданта в Острогорске.
— Воспрещается (нем.).
Пол (нем.).
Потолок (нем.).
— Кто это? (нем.).
— Кто этот человек? (нем.).
— Господин обер-лейтенант, позвольте вопрос (нем.).
— Да, да (нем.).
— Господин обер-лейтенант, я хочу учиться немецкому языку (нем.).
— Правильно, правильно (нем.).
— Где твой отец? (нем.).
— Мой отец? Мой отец работает (нем.).
— Ну, скорее! Хватай на лету! Скорее, скорее! (нем.).
— Слишком мало! Добавку! (нем.).
— На, русская свинья! (нем.).
— Я хочу удовлетворить жажду мести (нем.).
— Выходи! (нем.).
«Выход в город».
Новый Орлеан — город в США, который отличался тем, что был центром работорговли.
— Господин Камелькранц, а расписку!
— Почему они боятся, господин Камелькранц? (нем.).
Замок Фогелей (нем.).
Недочеловек (нем.).
Разговор (нем.).
— Я сказал: «птичка».
— Что такое птичка?
— «Птичка», значит — Фогель.
— Вот (нем.).
— Работать! (нем.).
Мальчики и девочки (нем.).
— Повторить! (нем.).
— Тир, иди сюда! (нем.).
— Тир, ты хороший, ты прекрасный! (нем.).
— Какой хороший аромат! (нем.).
— Очарование! (нем.).
— Очень плохо, что мы не понимаем друг друга (нем.).
— Что сделали немцы с Москвой (пол.).
Обреченный.
— Русские налетели (пол.).
— Их много. Наверно, полетели бомбить Берлин (пол.).
— Тише! Тише! (нем.).
— Конец! (нем.).
— Внимание! (нем.).
— Отдадим последние почести нашей Груне (пол.).
Говорят (пол.).
— А вы откуда, дядя Зигмунд? (пол.).
— Что вам угодно? (нем.).
«Что делаешь — делай!» (лат.).
Вильгельм Зайдель, врач (нем.).
— Ты что же, Герман, не узнаешь? А я к тебе в гости (пол.).
— Извините, пан… (пол.).
— Это мои русские друзья. Ты накормишь и приютишь нас на ночь? Немцев поблизости нет? (пол.).
Сотник — соцкий, лицо по разным поручениям.
Войт — старшина в польской деревне.
— Я не понимаю (нем.).
Приказ (нем.).
— Давайте отдохнем (пол.).
Спасибо (пол.).
— Дождь… Спрячемся под деревьями (пол.).
— Правильно! И я с вами посижу, пока дождь перестанет… (пол.).
— До свиданья (пол.).
— Большое спасибо (нем.).
Благодарю (нем.).
Боров, кабан (нем.).
Олень (нем.).
Подполковник.
Младший офицерский чин в гитлеровской армии.
— Как вас зовут? (нем.).
— Как ваше имя? (нем.).