325
Или как вас там зовут (лат.).
Сорвавшееся с языка слово (лат.).
Хотите вы или нет (лат.).
Найденышем (франц.).
Кларенс Джордж - герцог Кларенс, брат герцога Глостерского, будущего Ричарда III. Был убит по наущению последнего и брошен в бочку с мальвазией (см, историческую хронику Шекспира "Ричард III", акт I, сц. 4).
"Все хорошо, что хорошо кончается" - комедия Шекспира; слова взяты из монолога Елены (акт I, сц. 1).
Мерлин - волшебник и пророк, персонаж средневековых рыцарских романов о легендарном короле Артуре.
Гуингнгнмы - название лошадей в IV части романа Свифта "Путешествия Гулливера".
Каждому воздается свое (лат.).
Стоицизм. - философское учение эллинистической эпохи, возникшее в IV в, до н.э. Стоики колебались между идеализмом и реализмом; они считали, что мудрец должен познать разумную связь и закономерность вещей и жить сообразно природе, освобождаясь от гнета страданий и страстей. Иносказательно стоицизм твердость духа в испытаниях.
Кресси и Пуатье - места крупнейших битв Столетней войны (1337 - 1453).
"Генрих IV", ч. 1 - историческая хроника Шекспира; цитируются слова принца Генриха (акт II, сц. 3).
Платон (427 - 347 до н.э.) - древнегреческий философ-идеалист.
Ксенократ (396 - 314 до н.э.) - философ-идеалист платоновской школы и преемник последнего по Академии (местность близ Афин, где находилась школа Платона, основанная около 387 до н.э.).
Киники (циники) - древнегреческая философская школа, основанная Антисфеном в 46 г, до н.э. Киники отрицательно относились к существовавшей религии, законам, учреждениям и т.п. и проповедовали пренебрежительное отношение к человеческой культуре, возврат к первобытному состоянию, порою доводя свои взгляды до крайности.
В свои права (лат.).
Чист перед судом (лат.).
Не могу действовать (лат.).
Иначе (лат.).
Гавэйн - один из двенадцати рыцарей Круглого стола в цикле романов о легендарном короле Артуре.
Законным путем (лат.).
Сиддонс Сара (1755 - 1831) - знаменитая английская актриса, исполнительница шекспировских ролей.
"Генрих VI", ч. III - историческая хроника Шекспира; приводятся слова, сказанные Ричардом, герцогом Глостерским, в момент убийства Генриха VI (акт V, сц. 6).
Красные мундиры. - Их носили солдаты в Англии со времени военной реформы Кромвеля (1645).
Непогода и буря (нем.).
Это слово вложено в уста одного из старых фермеров. В феодальные времена словом хирезельд обозначалась лучшая лошадь или какое-нибудь другое животное с земель вассала, которое передавалось во владение его господина. Единственное, что уцелело от этого обычая, - это так называемый сейзин, или определенное вознаграждение, которое полагается шерифу графства за ввод во владение королевских вассалов. (Прим, автора.)
Наподобие того, которое было у царя (лат.)
Не являйся на совещание, прежде чем тебя не позовут (лат.).
Саймон Пьюр - персонаж одной из комедий ("A Bold Stroke for a Wife") английской писательницы Сюзанны Сентливр (1697 - 1728).
Через (лат.).
Похищение людей (лат.).
"Мера за меру" - пьеса Шекспира (акт IV, сц. 3).
Этот способ содержания осужденных был повсеместно распространен в Шотландии. Преступника, приговоренного к смертной казни, приковывали к железному брусу точно так, как это описано в настоящей главе. Такой способ продолжал существовать в Эдинбурге до тех пор, пока, несколько лет назад, не разрушили старую тюрьму. Может быть, он применяется еще и сейчас. (Прим, автора.)
Стайвер - мелкая датская монета.
Свифт Джонатан (1667 - 1745) - великий английский сатирик, был в Дублине деканом церкви св. Патрика.
Сатурналии - в древнем Риме празднества в честь бога Сатурна, носившие бурный, веселый характер. Иносказательно - необузданное веселье.
Нунций - латинизированная форма имени Жака де Кюжа (1520 - 1590), известного французского юриста, автора многих работ, связанных с историей римского права.
В обычаях человеческих много противоречивого и нелепого (лат.).
Карнарвон - старинный город и порт в северном Уэльсе. Известен своим замком, строительство которого было начато Эдуардом I в 1284 г.
Корпус здания (франц.).
Молодое поколение (лат.).
А потом? (франц.).