Сто дней - Патрик О'Брайан
– Конечно, станете, особенно после того, как я узнал от мистера Тивана, что вы не разыгрываете из себя врача, не озадачиваете пациентов непонятными словами и не критикуете предписания хирурга.
Миссис Скипинг сердечно поблагодарила его, но, уходя, задержалась в дверях и, покраснев, сказала:
– Сэр, могу я попросить вас называть меня просто Полл, как капитан, и Киллик, и все остальные, с кем я служила раньше? Иначе они подумают, что я зазналась, а вот этого они не потерпят, нет, ни в коем случае, упаси Бог.
– Разумеется, дорогая Полл, – ответил Стивен.
Он прочитал пару страниц о пиявках и их удивительном разнообразии в "Медицинских записках", а затем, посмотрев на время, вызвал стюарда и сказал:
– Почтенный Киллик, я схожу за доктором Джейкобом, моим ассистентом, который, как ты знаешь, будет размещаться в кают-компании.
– Да, капитан мне сказал, – ответил Киллик с самодовольной улыбкой. – и мистер Хардинг тоже.
– И я бы хотел, чтобы ты нашел ему в слуги крепкого парня, который привез бы его сундук из гостиницы Томпсона на той маленькой двухколесной тележке. Уверен, что повара кают-компании ты тоже предупредишь.
Встреча прошла так хорошо и непринужденно, как только мог пожелать Стивен. Хардинг, Сомерс и Хьюэлл были гостеприимными, вежливыми людьми, а тихий, неприхотливый доктор Джейкоб, стремившийся угодить и себе, и другим, преуспел и в том, и в другом. Он был несколько старше лейтенантов, что вызывало определенное уважение; его дружба с многоуважаемым доктором служила лучшей рекомендацией; и когда штурман Вудбайн спешно вошел в кают-компанию, он застал их за оживленной беседой. Он извинился перед первым лейтенантом за свое опоздание:
– Во время этого внезапного порыва ветра грек Эльпенор[18] упал за борт, и мы пытались его выловить, – действительно, был очень сильный и внезапный порыв северо-восточного ветра. Очень рад познакомиться, сэр, – сказал он Джейкобу. – Мы вам очень рады, уверяю. Давайте с вами выпьем вина.
Благодаря постоянному доступу к свежим продуктам, это была приятная трапеза, сопровождавшаяся непрерывными разговорами, в основном о море и его чудесах, огромных скатах Вест-Индии, непуганых альбатросах, гнездящихся на острове Запустения (одном из многих островов, имеющих такое название), огнях Святого Эльма, северном сиянии. Вудбайн принадлежал к более старшему поколению, чем присутствовавшие лейтенанты, побывал во многих местах и, воодушевленный пристальным вниманием нового помощника доктора, довольно долго рассказывал о лужах или естественных источниках смолы в Мексике.
– По размерам они не идут ни в какое сравнение с Смоляным озером на Тринидаде, но зато гораздо интереснее: есть одно место, где смола пузырится в середине, настолько жидкая, что ее можно черпать ковшом; и время от времени в огромном пузыре всплывает белая кость. И какие кости там только не увидишь! Люди могут болтать об этих русских мамонтах[19], но по сравнению с этими существами – или некоторыми из них, – мамонты всего лишь мопсы. Джентльмен, что водил меня туда, ученый и коллекционирует разные диковинки, и он показал мне огромные изогнутые бивни длиной в три сажени и... – Еще один из этих странных яростных порывов ветра, прилетевший с поверхности Скалы, взбудоражил всю бухту и так накренил "Сюрприз", что все присутствующие машинально потянулись за бокалами, а слуги ухватились за спинки стульев. Штурман – необычайно честный, щепетильный человек, староста конгрегации сетиан в Шелмерстоне, – сдержался и сказал: – Ну, может быть, две, в любом случае. И вот что я вам скажу, джентльмены: за то время, что мой корабль стоял здесь, я четыре или пять раз слышал, что этот порыв предвещает семидневный ветер с северо-востока.
– В таком случае, да поможет Бог бедолагам в шлюпках с "Помоны", – сказал Сомерс.
Он говорил полушутя, но штурман покачал головой и спросил:
– Вы когда-нибудь видели, чтобы дурное предзнаменование оказалось неверным, мистер Сомерс?
Действительно, вскоре задули сильные, устойчивые ветры с северо-востока, почти не менявшие направления, сохранявшиеся день за днем, так что иногда нужно было брать все рифы на марселях. И все это время Джек распределял новые команды матросов и перетряхивал экипажи с Дэвидом Адамсом, своим секретарем, который на протяжении многих лет то появлялся, то исчезал, но теперь снова занимал эту должность. В данном случае было решено, что Джеку, с такой небольшой эскадрой, которую вскоре к тому же предстояло разделить для выполнения различных задач, в то время как ему самому предстояло выполнить особую миссию, не будет дан в подчинение капитан, но ему, безусловно, дали право иметь личного секретаря. Коммодор проводил артиллерийские учения, когда это было возможно, и регулярно обедал со своими капитанами. Двое из них ему очень нравились: молодой Помфрет, временно исполнявший обязанности командира "Помоны", и Харрис с "Брисеиды", оба отличные моряки, полностью разделявшие его мнение о первостепенной важности быстрой и точной стрельбы из орудий. Броули и Картрайт с корветов "Радуга" и "Ганимед", хотя и не обладали достаточным авторитетом, были приятными молодыми людьми; но им не повезло с офицерами, и ни один из кораблей нельзя было назвать образцовым, что было прискорбно, поскольку оба были построены по бермудскому образцу – легкие, быстроходные и маневренные суда. С другой стороны, Уорд с "Дувра" был из тех людей, которые Джеку никак не могли понравиться: смуглолицый, грузный, развращенный, грубый и властный человек и неумелый командир. Говорили, что