Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 59
Примечания
О версиях на эту тему и о судьбе принцессы Вильгельмины при русском дворе можно прочитать в новелле Елены Арсеньевой «Распутница! И заговорщица вдобавок!», помещенной в книге «Браки свершаются на небесах».
Sauvage по-французски — дикарь.
La femme fatale — роковая женщина.
Подробней об этой даме можно прочесть в новелле «Медная Венера», помещенной в книге Елены Арсеньевой «Женщины для вдохновенья».
Бархатная книга — родословная книга наиболее знатных боярских и дворянских фамилий России. (Название происходит от бархатного переплета.) Составлена в 1687 г.
Она внизу, он наверху (лат.).
Petit-fils (фр.) — внук.
Беллона — древнеримская богиня войны.
По другим воспоминаниям, Белый разослал своим знакомым визитные карточки от имени единорогов, силенов, сильванов, фавнов и т. п.(Прим. автора.)
Имеется в виду Любовь Дмитриевна Менделеева, которую так называл в своих стихах А. Блок. (Прим. автора.)
Так в оригинале! (Прим. автора.)
Так Белый «шифровал» в этой книге воспоминаний Нину Петровскую, иногда, впрочем, словно забывшись, называя ее по имени-отчеству и фамилии.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 59