» » » » Том Шервуд - Люди солнца

Том Шервуд - Люди солнца

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 129

– Поистине трудная ситуация, – озадаченно проговорил я.

– Но, милорд, я вторично прошу одарения моей судьбы вашей волей. Вы приказали мне за Ричарда не выходить – и вот я вижу, насколько это приказание было спасительным, а не просто уместным. И я с радостной готовностью подчинюсь вам снова, каким бы ваше распоряжение не оказалось.

– У нас ведь есть время подумать? Хотя б полчаса?

– О, несомненно, милорд!

И мы вернулись к посольству.

– Странная особенность у вашего Ламюэля, – сказал мне принц Сова. – Если он до такой степени пронзительно видит мир, почему он не увидел наше прибытие и нашу заботу, и не приехал заблаговременно с фермы?

– Я отвечу тебе, принц, – отодвигая стул для Элизабет, сказал я. – Ламюэль имеет твёрдый этический кодекс. И заглядывает в прошлое или будущее только когда его об этом попросят. А иначе какой бы, представь, был соблазн – непрерывно путешествовать по чужим тайнам, подчас несказанно жгучим и яростным!

И, когда Ламюэль прибыл, все поклонились ему со всевозможным почтением.

Столь же почтительно поклонился он в ответ, присел за столом и стал ждать.

– Добрый мастер, – сказал ему принц Сова. – Август направил меня к тебе для получения помощи в вопросе розыска сбежавшего владельца игорного замка.

– А он никуда не сбегал, – приятным негромким голосом ответил ему Ламюэль. – Он устроил в замке некое тайное место, или, как его называли на латино-английском между собой каменщики-мастера, – «апокшир».

(Ламюэль в это миг не смотрел на меня, и по другому никак на меня не воздействовал, но я вздрогнул, мгновенно и отчётливо при произнесении слова «апокшир» увидев, как Тай сидит в этот миг в апокшире «Шервуда» и медленно выливает в чашку из чайника чёрный дымящийся чай. Я ощутил, если можно так выразиться, боязливое удовольствие: «Это что же, и я могу «видеть»?!)

А Ламюэль продолжал говорить:

– Покерные игроки купили «Дневную свечу», этот, к слову сказать, изящнейший и красивейший в Англии особняк-замок вскладчину, на паях. Купили на имя этого вот «владельца», полагая, что он простоват, послушен и будет пребывать по отношению к их карточному гнезду в неизменной заботливости. Но человек этот, его имя Карл Девон, с детства увлекался романами о приключениях, в которых страстно выискивал эпизоды как составления, так и преодоления хитрых уловок. Это была его идея – предложить сообщнику плутовской механизм, чтобы ограбить одного-двух игроков. Не с целью купить себе титул, поместье, слуг, неприкосновенность – и жить хорошо. Нет, они планировали уехать в Новый свет и там, в Америке, устраивать подобные карточные клубы и развлекаться разорением самых богатых из игроков.

Здесь Ламюэль сделал паузу, посмотрел в глаза принцу Сове и добавил:

– Вход в его апокшир находится здесь.

Почти минуту Сова смотрел на него, и на моих глазах кожа лица его отчётливо порозовела. Наконец Ламюэль улыбнулся и перевёл взгляд на камин. Сова шумно вздохнул и признался:

– Если бы человек с такими способностями, как у тебя, мастер, был среди Серых братьев – мы бы давно вычистили с земли всю злую нечисть!

– Увы, – отрицательно покачал головой Ламюэль. – Едва лишь я стал бы помогать вашему тайному ордену, как демонический мир получил бы возможность направить в орден злобы ещё одного своего, «тёмного» ясновидящего.

– А… один уже есть? – осторожно спросил я монаха.

– Несомненно. Ведь есть же у Серых братьев мастер Йорге.

И тут все вздрогнули. Сова крепко опустил кулак на гулко отозвавшиеся доски стола.

– Время, – негромко сказал он, посмотрев на меня. – Мне как можно скорее нужно узнать у Карла Девона, кто его сообщник.

– Ты прав, – кивнул я, вставая. – Чем раньше вы спеленаете охотников за черепами, тем быстрее Бэнсон придёт домой.

– Не обязательно ехать к Карлу, – заметил вдруг Ламюэль, – чтобы узнать имя сообщника. Это Жирондон. Бэнсон его очень хорошо помнит.

– Благодарю, – поклонился ему принц Сова.

– И мне хотелось бы поскорее вернуться, – сказала мне Элизабет.

Я кивнул ей и, попросив Ламюэля подойти, отошёл к камину.

– Знаю, – сказал я ему, – что личный мир человека – это «апокшир». Но мне сейчас просто необходимо знать, как Август относится к Элизабет.

– О, – радостно сказал мне монах. – Август до такой степени в неё влюблён, что немного утратил рациональность рассудка. Он даже допустил присутствие женщины на закрытом совете, – потому что непреодолимо нуждается в возможности видеть её, осязать её аромат, слышать голос.

– Это всё, – быстро сказал я, – что мне нужно было узнать. Ничего более!

И, вернувшись к Элизабет, твёрдо спросил:

– Готовы ли вы, леди, исполнить моё решение?

– С решительностью исполню, милорд. Даже если получу приказание остаток дней своих провести в келье.

Я сел, взял у Давида два чистых листа бумаги. Один протянул Элизабет, и протянул ей очерниленное перо.

– Напишите, – сказал я ей, – в одну строку то, как вы относитесь к персоне, о которой мы только что говорили.

Элизабет села и написала эту строку. Тем временем я, неброско осматриваясь – как бы кто не увидел – на втором листе вывел:

АВГУСТУ И ЭЛИЗАБЕТ СОЕДИНИТЬСЯ В СУПРУЖЕСТВЕ КАК МОЖНО СКОРЕЕ ТОМ ШЕРВУД

Затем, высушив чернила, взял у неё лист, сложил их один на другой и свернул тугим цилиндром.

– Распоряжаюсь, – сказал я Элизабет, отправляя цилиндр в её руки, – не показывая никому на свете, доставить оба письма Августу и попросить развернуть их в своём присутствии.

Принц Сова издали смотрел на меня, и я, уловив его взгляд, издалека же спросил:

– Что?

– Я скачу один, – вполне рассудительно уточнил он, – или леди Элизабет возвращается тоже?

– Отдохнуть?.. – повернулся я к ней.

– О нет! Я назад как можно скорее!

И вот, отправив их назад в «Девять звёзд», новоявленное тайное королевство, я получил возможность обратиться к Ивану с просьбой освятить нашу замковую церковь и обвенчать бывшую прачку, а теперь принцессу Милинию, и бывшего трактирного скрипача, а теперь рыцаря Барта.

– С огромной радостью, – ответил Иван.

Но к радости прибавилась ещё попытка ему помешать, как и к венчающейся паре добавилась ещё одна, совершенно внезапно! Но об этом я расскажу чуточку позже, чтобы не забирать надолго внимание читателя от облавы на охотников за черепами.

Молчаливый и исполнительный Карл Девон действительно никуда не сбегал. Едва только Базилло, выполняющий дикое и внезапное распоряжение Змея, примчался к нему, как он в один миг всё понял. Метнувшись к железной двери, Карл захлопнул её – не выходя! – (дверь запиралась защёлкой-замком, без засова), и быстро скрылся в заранее устроенной тайной комнате, найденной им однажды в кружеве запутанных коридоров. Охранники, ломавшие эту дверь, были не в состоянии предположить, что встали на гениально предложенный им Карлом ложный след. За взломанной дверью открылся не очень длинный подземный ход, ведущий к ближайшему лесу, и ни у кого не возникло и капли сомнения, что владелец замка успел скрыться. Набросив паутину на Плимут, игроки стали ждать, когда он на одну из паутинок наступит.

Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 129

Перейти на страницу:
Комментариев (0)