Поэтика грезы - Гастон Башляр

1 ... 54 55 56 57 58 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
проявленность не всегда соблюдается во всей своей симметрии в многочисленных работах Юнга. Однако обращение к подобной симметрии весьма полезно при психологическом анализе. Порой оно помогает обнаружить малозаметные, но активные в свободных грезах психологические следы проявлений анимуса и анимы.

111

Эрнест Ла Женесс (L’imitation de notre maître Napoléon. Paris, 1897. P. 45) писал: «Сон – самое утомительное из всех занятий». Греза поглощает ночные кошмары, она – природный психоанализ наших ночных драм, драм бессознательного.

112

Bosco H. Un rameau de la nuit. Op. cit. P. 13.

113

По поводу одной новеллы Гёте об охоте, которую «строгий Гервинус» находил «невыразимо пустой», переводчик книги Эккермана Эмиль Дельро замечает (Conversations de Gœthe / trad. T. I. P. 268 note): «Однако Гёте утверждает, что вынашивал ее в себе тридцать лет. Чтобы оценить новеллу по достоинству, нужно прочесть ее на немецкий манер, то есть сопровождая длинным комментарием собственных грез. Произведения, лучше всего отвечающие немецкому вкусу, – это те, что дают бесконечный простор для мечтаний».

114

Claudel P. Positions et propositions. Paris, 1938. T. I. P. 56.

115

Jung C. G. Le Moi et l’incoscient / trad. A. Adamov. Paris, 1938; Глава называется «Анима и анимус».

116

* Морис Баррес (1862–1923) – французский писатель.

117

Этот отрывок из письма Барреса Рашильд приводит в главе, посвященной Барресу, своей книги «Мужские портреты» (Portraits d’hommes. Paris, 1929. P. 24).

118

Реми де Гурмон, изучавший в свойственной ему – скорее циничной, нежели поэтичной, – манере физику любви, пишет: «Самец – это случайность, самки было бы достаточно» (La physique de l’amour. Paris, 1940. P. 73). См. также: Buytendijk F. J. J. La femme. Op. cit. P. 39.

119

* Жорж Дюмезиль (1898–1986) – французский лингвист, мифолог.

120

«Любовь у слабого пола есть инстинктивное выражение этой слабости», цит. по: Pichot A. Les poètes amoureux. Paris, 1858. P. 97.

121

Jung C. G. Die Psychologie der Übertragung. Zürich, 1946.

122

* Перечисленные французские существительные, парные по роду: soleil (м. р.) – lune (ж. р.), feu (м. р.) – eau (ж. р.), serpent (м. р.) – colombe (ж. р.), cheveux (м. р.) – chevelure (ж. р.).

123

Кажется, Стриндберг познал это раздвоение двойника. В «Легендах» он пишет: «Мы начинаем любить женщину, частицу за частицей оставляя возле нее свою душу. Мы раздваиваем собственную личность, и любимая женщина – прежде чужая, безразличная нам – облачается в наше второе Я, становясь двойником». Цит. по: Rank O. Don Juan et le Double / trad. Paris, 1932. P. 161 и примечание.

124

* Патрис де Ла Тур дю Пен (1911–1976) – французский поэт.

125

La Tour du Pin P. de. La vie recluse en poésie. Paris, 1938. P. 85.

126

Guiraud P. La grammaire. Collection Que sais-je? № 788. Paris, 1961. P. 29.

127

* Сестра, или Мистическая Сестра, – символическая духовная спутница средневековых алхимиков.

128

* Атанор – алхимическая печь.

129

Vandercammen E. La porte sans mémoire. Op. cit. P. 49.

130

* Фридрих Шлейермахер (1768–1834) – немецкий философ, теолог и проповедник, переводил Платона.

131

* Фриц Гизе (1890–1935) – немецкий психолог, психотехник.

132

Giese F. Der romantische Charakter. T. I. Langensalza, 1919.

133

Stremooukoff D. Vladimir Soloview et son œuvre messianique. Paris, 1935.

134

* Дмитрий Стремоухов (1902–1961) – французский литературовед российского происхождения.

135

Соловьёв В. Смысл любви // Вопросы философии и психологии (1892–1894).

136

* Александр Койре (1892–1964) – французский философ и историк науки российского происхождения.

137

* Эжен Сюзини (1900–1982) – французский профессор-германист.

138

Susini E. Franz von Baader et le romantisme mystique. T. II. Paris: Vrin, 1942. P. 572.

139

Цит. по: Jung C. G. Psychologie et religion / trad. Paris: Corréa, 1958. P. 54.

140

Taine H. Nouveaux essais de critique et d’histoire. 9ᵉ éd. Paris, 1914. P. 90.

141

Позволим себе отослать читателя к предисловию, написанному нами к «Серафите». (Предисловие к «Серафите» Оноре де Бальзака // Г. Башляр. Право грезить. Очерки по эстетике / пер. Нины Кулиш. М.: Ад Маргинем, 2025. С. 163–173.)

142

Цит. по: Giese F. Der romantische Charakter. Op. cit. P. 298.

143

* Вильгельм фон Гумбольдт (1767–1835) – немецкий филолог, философ, государственный деятель.

144

См. Humboldts W. von Werke. T. I: Über den Geschlechtsunterschied und dessen Einfluß auf die organische Natur [1794]. Leitzsmann, 1903.

145

Jung C. G. Métamorphoses de l’âme et ses symboles / trad. Y. Le Lay. Genève, 1953. P. 72.

146

* Иоганн Петер Эккерман (1792–1854) – немецкий писатель, поэт, литературовед, друг и секретарь Гёте.

147

Conversations de Gœthe recueillies par Eckermann / trad. É. Délérot. T. I. Paris, 1883. P. 88.

148

Цит. по: Mondor H. Les premiers temps d’une amitié. Monaco, 1947. P. 146.

149

Rachilde. Monsieur Vénus. Préface de Maurice Barrès. Paris: Félix Brossier, 1889. P. XVII.

150

Ibid. P. XXI.

151

Barrès M. Sous l’œil des barbares. Paris, 1911. P. 115, 117.

152

Ibid. P. 57.

153

Этьен Жильсон (1884–1978) – французский религиозный философ, историк философии, медиевист.

154

Gilson E. Dante et la philosophie. Paris, 1939.

155

* «Symphonie de septembre».

156

* «L’amoureuse initiation».

157

1 ... 54 55 56 57 58 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)