Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 102
12
Buddy-system — система шефства старослужащего над новобранцем в армии США.
«Перестань ловить леща!» (в морском обиходе — «Не черпай воду веслом», в быту — «Не пори горячку») (амер. сленг).
В американских школьных хрестоматиях приводится история о том, как Джордж Вашингтон в детстве подрубил топориком дерево, но честно рассказал об этой проказе отцу.
Прозвище Нью-Йорка.
Марк Спиц — американский пловец, золотой призер двух Олимпиад (1968 г., 1978 г.).
Boot — салага (жаргон американской морской пехоты).
Слово «Най» созвучно с английским «найт» — «рыцарь».
Учаг — верховой олень.
Cutie — киска, красотка (амер. сленг).
Аргиш — местное слово, здесь употребляется в значении «караван».
Очень хорошо (китайск.).
Портрет Бенджамина Франклина помещен на стодолларовых купюрах.
Alarm — тревога, беспокойство (англ.).
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 102