Страдать в тишине - Келси Клейтон
И эта часть побеждает, но, когда я оборачиваюсь, его уже нет. Ничего не осталось, кроме призрачного ощущения его прикосновения и бешено колотящегося сердца под ребрами.
Он просто исчез.
Это случается в пятницу.
До того, как я успеваю все уладить.
До того, как кто-то из нас оказывается к этому готов.
До того, как его семья получает шанс попрощаться.
Хаос зарождается в тот момент, когда телефон на столе передо мной начинает вибрировать. Имя Раффаэлло на экране означает лишь одно — он знает, что нельзя звонить мне во время рабочих встреч. Я хватаю телефон, извиняюсь перед участниками делового совещания и выхожу наружу, чтобы принять звонок.
— Как? — спрашиваю я, не говоря больше ни слова.
Человек, который последние пару десятилетий фактически заменял мне отца, тяжело вздыхает.
— Сердечный приступ. Сердце было слишком слабым. У него не было ни единого шанса.
Черт! Я хватаю первое, что оказывается под рукой, — небольшую стеклянную вазу с парой цветов — и сжимаю ее в кулаке. Осколки стекла скользят по коже, безжалостно разрезая ладонь. От резкой боли у меня сводит челюсть. Я разжимаю руку, позволяя кускам упасть на пол, но эта боль заземляет. Она напоминает мне, что я жив. Что у меня есть причина бороться.
— Сможешь быть у меня дома через час?
Ответ следует без малейшего колебания:
— Я уже еду туда.
— Хорошо. Позвони Маурицио и скажи, чтобы он тоже был там.
Я сбрасываю звонок, захожу в кабинет, чтобы забрать портфель, и направляюсь в вестибюль. Снаружи, как всегда готовый сорваться с места в любую секунду, ждет мой водитель — Киллиан. Увидев меня, он сразу открывает дверь.
— Ранний конец рабочего дня, сэр?
Я раздраженно выдыхаю.
— Можно и так сказать. Мне нужно как можно быстрее вернуться домой.
Он кивает один раз.
— Да, сэр. Я подготовлю пилота, он будет ждать.
Пока он закрывает дверь и направляется к водительскому месту, я печатаю письмо руководству компании, уведомляя их о том, что в ближайшее время меня не будет в офисе. Им это не понравится, но их мнение здесь ничего не решает.
Одно из преимуществ быть боссом.
К тому моменту, как вертолет приземляется у моего дома — массивного, похожего на замок особняка в Хэмптоне, — все уже здесь. Машины, заполнившие подъездную дорожку, ясно дают понять: все внутри и, скорее всего, на грани паники.
То, что Сайлас умер до того, как мы успели переписать на меня всю недвижимость, не входило в наши планы. Зато я более чем уверен — это входило в планы Далтона.
Ему это было нужно.
Он на это рассчитывал.
Он сделал так, чтобы это случилось.
Какой подонок убивает отца своей жены? А заодно и деда собственных детей. Далтон, мать его, Форбс — вот кто. Тот самый кусок дерьма, который воспользовался тем, кто, по сути, был ребенком. В шестнадцать лет Скарлетт даже не могла водить машину, но для него она была уже достаточно взрослой, чтобы рожать его ублюдков.
Ничто и никто не убедит меня в том, что это не его рук дело. Не с тем объемом информации, которым я располагаю. Я держу его под наблюдением уже несколько месяцев, и все указывает на него. Хотел бы я лишь одного — успеть опередить его план. Но вместо этого мне приходится разгребать последствия, потому что мы не собираемся сдаваться без боя.
Я одергиваю рукава пиджака и выхожу из вертолета. С абсолютной уверенностью пересекаю двор и вхожу в дом. Внутри шумно — мужчины обвиняют друг друга, будто мы вообще имели к этому хоть какое-то отношение. Капо и солдаты со всех наших территорий заполняют гостиную. Одни выглядят напуганными, другие — разъяренными.
Я захлопываю дверь сильнее, чем нужно. Когда они замечают мое появление, в комнате воцаряется тишина. Рафф сидит напротив, и на его лице появляется ухмылка. Ему всегда нравилось, как я умею держать помещение под контролем. В конце концов, именно он меня этому научил. Я лишь довел это до совершенства.
— Перестаньте истерить, как кучка сучек с задержкой, — приказываю я.
Бени, облокотившийся на кухонный остров с тем же спокойствием, из-за которого я и выбрал его своим заместителем, усмехается и качает головой. Все остальные молчат.
Все, кроме Энцо.
— Босс, при всем уважении, это означает, что мы потеряли права на всю нашу нью-йоркскую недвижимость и часть объектов на других территориях.
Прекрасно. Именно этого мне сейчас и не хватало — умника, озвучивающего очевидное.
— Ты ошибаешься. Да, это удар, но далеко не конец. К концу недели у меня будет готов план, и он будет приведен в исполнение.
Кого-то мои слова расслабляют, другие же, кажется, все так же напряжены. Но я здесь не для того, чтобы сюсюкаться с ними, словно их гребаная мамочка.
Когда кажется, что все немного улеглось, подает голос Нико:
— А как насчет Плана «С»?
Все мое тело напрягается.
— Что с ним?
— Он жесткий и показательный. Мы должны начать с него, чтобы дать понять: с нами лучше не связываться.
Нет. Черта с два.
— План «С» не обсуждается.
— Почему, черт возьми?! — рявкает он. — Ты прекрасно знаешь, что это наш лучший вариант.
Я прищуриваюсь.
— Закрой свой ебаный рот, Манчини. Решения такого уровня принимаю только я. И я сказал — этот план не на столе. И если ты еще раз вздумаешь действовать самовольно, я лично позабочусь о том, чтобы это было последнее, что ты сделаешь.
Взгляды мечутся между нами, но никто не решается встать на его сторону. Мое решение твердое. И окончательное. Через мгновение он отступает и отводит взгляд.
— А теперь, раз с этим покончено, прежде чем двигаться дальше, мы должны почтить память человека, которого сегодня потеряли.
Я киваю Романо и Чезари. Они исчезают в соседней комнате, чтобы