» » » » Зверь на миллиард долларов. После - Оливия Хейл

Зверь на миллиард долларов. После - Оливия Хейл

1 ... 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
тихо разговаривают. Она переводит взгляд с него на спину мужа.

— Излучай спокойствие. Скажи, что она молодец.

— Она молодец, — бормочет Коул, но что бы я ни сказала, это, кажется, выводит его из транса. Он высвобождается из-под моей руки и возвращается к постели Скай, придвигая один из стульев. Она берет его за руку и делает несколько глубоких вдохов.

Ник возвращается ко мне.

— Мы сделаем звонки, — говорит он.

Улыбка Скай полна благодарности, кивок Коула краток. Итак, мы с Ником выходим в примыкающий коридор и долго смотрим друг на друга. Я шагаю в его объятия, и он смыкает их вокруг меня, выдыхая в волосы.

Мы даем себе мгновение просто подышать.

А затем приступаем к списку заранее подготовленных звонков. Ник берет на себя деловую сторону – звонит помощнику Коула и сообщает, что пора запускать Протокол «Малыш». Это я его так называю, не он, но Ник улыбается моей шутке.

Я звоню матери, маме Скай, ее сестре. Каждый звонок треплет нервы больше предыдущего, потому что они спрашивают информацию, которой у меня нет. Неужели вы думаете, я сама не хочу знать, когда это закончится?

В конце концов, мы с Ником садимся на скамью у входа в палату и прислушиваемся к суматохе, происходящей внутри.

— Столько ожидания, — говорит Ник спустя несколько часов. — Я не знал, что тут столько ожидания.

— Роды – дело небыстрое, — бормочу я, подталкивая его локтем. Из палаты доносится очередной громкий крик, и мы оба вздрагиваем, шутливое настроение пропадает. Трудно думать, когда внутри комок нервов и предвкушения.

Кажется, проходит целая вечность, прежде чем воздух прорезает плач ребенка, и нас наконец пускают в палату. Ник осторожно следует за мной.

Скай и Коул склонились над кроватью, в ее руках сверток. Ее глаза прикованы исключительно к этому – к нему – к моему племяннику.

Я начинаю плакать еще до того, как что-либо увидела, и если продолжу в том же духе, то вообще ничего не разгляжу! Ник негромко смеется и обнимает меня за талию.

— Посмотри, — шепчет он.

Я пытаюсь, моргая, чтобы прояснить глаза от слез. Коул смотрит на нас и улыбается.

— Подойдите, посмотрите на него.

И он прекрасен: маленький мальчик с красными щечками и копной темных волос. Лицо слегка ошарашенное, растерянное, будто он не понимает, что происходит.

— Конечно, он растерян, — говорит Коул, когда Ник замечает это. — Он понятия не имеет, что происходит, бедняга. Его только что выселили из дома.

Скай тихо фыркает, проводя пальцем по щеке сына.

— Его не выселили. Он сам решил съехать. Вообще-то, переезжает в один из твоих домов.

Улыбка Коула шире, чем того заслуживает шутка, но, с другой стороны, мы все улыбаемся так же. И все из-за Исаака Портера, самого красивого малыша в мире. Пройдет очень, очень много времени, прежде чем мы перестанем смотреть на него как на чудо.

С того дня остался черно-белый снимок, который с тех пор висит в доме Коула и Скай. Его сделал Коул, хотя ни Ник, ни я этого не заметили. Мы сидим бок о бок на низкой скамье в залитом неоновым светом больничном коридоре. Ник в смокинге, огромный, широкоплечий мужчина, но его плечи ссутулены. Я тоже при параде, но прильнула к нему, положив голову на плечо. Наши руки переплетены.

Коул вдоволь повеселился над этим снимком. Кто ходит на роды в смокинге? Поддавшись порыву, Скай повесила под фотографией в рамке маленькую табличку, будто это знаменитая картина. «Элегантность в ожидании» – так она ее назвала, претенциозная шутка, которая в итоге прижилась.

Но Ник им отплатил.

Потому что через несколько лет, после попыток, молитв и чертовски большой удачи, сделал похожий снимок. Он висит в нашем доме, и на нем Коул и Скай сидят точно так же на больничной скамье. Он обнимает ее – они не держатся за руки – и на них домашняя одежда. Коул в спортивных штанах, в которых я не видела его ни до, ни после.

«Терпение» – так мы назвали то изображение в рамке. В каком-то смысле забавно, потому что это стало вторым именем нашей дочери, Софии Пейшенс Парк. Она – зеница ока своего отца, и абсолютно и полностью вьет из него веревки.

Я бы ревновала, но из меня она тоже вьет веревки, так что жаловаться не приходится. Она дополнила пазл, который, как я думала, мы уже собрали, сделав нас единым целым.

Ну, пока я не узнала, что снова беременна, и мы с Ником не поняли, что для нескольких лишних кусочков пазла всегда найдется место. Но такова жизнь – никогда не знаешь наверняка, куда направляешься, пока не достигнешь цели. А что касается меня?

Я не могла бы быть более благодарна за свою.

 Для вас старались

 

Перевод: Алена

Редактура: kaisaka

Оформление: Алена

 

Спасибо, что дочитали до конца и надеемся, книга нашла отклик в ваших сердцах 

Все, кто работал над переводом, редактурой и оформлением, будут рады, если вы уделите минуту своего времени и, перейдя по ссылке ниже, оставите небольшой отзыв о прочитанном и/или «Спасибо» за тот труд, что проделала команда 

Обратная связь очень важна для нас и помогает становиться лучше 

 

Перевод выполнен каналом Wombooks (#wombook)

1 ... 3 4 5 6 7 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)