53
Origins в переводе с английского означает начало, истоки.
Известный американский телепроповедник.
Правильная покупка (англ.).
Robin — дрозд (англ.); Woody — эрекция (англ., таб.).
Пришел, увидел, победил (лат.).
Кэри Грант (настоящее имя Арчибалд Лич; р. 1904) — американский киноактер. Снимался в комедийных и детективных фильмах 1930–1940-х гг.
Бетси Росс (1752–1836), — по легенде, в 1776 г. изготовила для Дж. Вашингтона первый американский звездно-полосатый флаг.
Две минуты (фр.).
Идем (фр.).
Популярная музыкальная комедия.
Имеются в виду Бритни Спирс и Кристина Агилера.
«YМ» (Young and Modern) — журнал для молодежи.
Знаменитый пират, настоящее имя Эдвард Тич (1680–1718).
Супруга Альберта Гора, вице-президента США в годы президентства Билла Клинтона.
Организация, в которую принимают только людей с высоким коэффициентом умственного развития.
Просто ужасные (фр.).
Может, переспишь со мной сегодня? (фр.)
Ничего-ничего, это просто очаровательно (фр.).
Она очень красивая (фр.).
Аэропорт имени Кеннеди.
Tide — прилив, отлив, поток, течение (англ.).
Ты очень красивая (фр.).
Имеется в виду композиция «Yesterday» («Вчера»).
Название компании, поставляющей театральное осветительное оборудование.
Известный американский стилист, работающий только со звездами.
До свидания (исп.).
Имеется в виду композиция «Битлз» «Люси в небесах с алмазами» («Lucy in the Sky with Dimonds»).
Хью Хефнер (р. 1926) — издатель, основатель журнала «Плейбой».