28
Wing — крыло (англ.).
Имеется в виду книга «Хроники Нарнии».
Лондонская гостиница высшего класса.
Уильям Вордсворт (1770–1850) — английский поэт-романтик, один из поэтов «Озерной школы».
Уолтер Уитмен (1819–1892) — крупнейший американский поэт, публицист, автор поэтического сборника «Листья травы».
Термин, который обозначает касание при фехтовании.
«Е. Т. Инопланетянин», фильм Стивена Спилберга.
Остановка сердца.
CPR — реанимация при заболеваниях сердца и легких.
Ошибка второго рода, бета-ошибка — риск, состоящий в том, что гипотеза будет отвергнута, тогда как в действительности является правильной.
Товарный знак безалкогольного газированного напитка с фруктовыми вкусовыми добавками производства компании «Пепси-кола».
Фирменное название прочного жаростойкого пластика одноименной компании; часто используется для покрытия кухонной мебели.
Город в США, штат Виргиния.
Американская рок-группа, образованная в 1959 году.
Группа из одиннадцати узких озер ледникового происхождения в западной части штата Нью-Йорк.
Автострада № 4 Лондон — Южный Уэльс.
Автострада № 5 Бирмингем — Бристоль — Эксетер.
Bed and Breakfast — ночлег с завтраком.
В английском языке слово «hood» имеет несколько значений, в том числе «капот автомобиля» и «капюшон», «чепец», «шапка».
Часть Большого Лондона.
Имеется в виду сцена из мультфильма «Король Лев».
Небольшой остров, в 1892–1943 гг. — главный центр по приему иммигрантов в США.
Геморрагическая сыпь.
Остановка сердца.
Товарный знак разнообразных пластиковых контейнеров для хранения пищевых продуктов.
Поэтесса, автор романтических исповедальных стихов. В 1982 году была удостоена Пулитцеровской премии.
Перевод Татьяны Ретивовой.
Северо-восточный район США, к которому относят штаты Новой Англии и Нью-Йорк, иногда также Нью-Джерси и Пенсильванию.