Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 88
При этой мысли девушка задрожала от страха и от другого чувства, очень похожего на желание.
Сэм Спейд — сыщик, персонаж детективных романов Д. Хэммета.
Взволнованный (англ.).
Нэнси Дрю — девочка-сыщица, героиня серии книг для подростков писательницы Кэролайн Кин.
Голлум — персонаж трилогии Дж. Р.Р. Толкиена «Властелин колец», уродливое существо, обитающее в пещере.
Нет! Подняв на него оружие, ты и сам от оружия погибнешь (рум.).
Он не так черен, как кажется (рум.).
Имя героини Tempest (Темпест) в переводе с английского означает «буря». Прозвище Stormy (Сторми) можно перевести как «Маленький ураган».
Румынская пословица, аналог русской «Стреляного воробья на мякине не проведешь».
Румынская пословица, аналог русской «Что предначертано судьбой, сбудется».
Уходи скорее прочь, а я разделаюсь с этой стервой! (рум.)
Прекрати! (рум.)
До свидания! (рум.)
Оставьте меня в покое! (рум.)
Я больна (рум.).
Нет! Остановись! (рум.)
Пожалуйста (рум.).
Любовь нельзя забыть на расстоянии (рум.).
Я растеряна (рум.).
Мне нужна твоя помощь (рум.).
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 88