Теория пламени - С. Ф. Э. Блэк

1 ... 78 79 80 81 82 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
от напряжения, витавшего в воздухе. Группа студентов столпилась вокруг Раша, который сидел за круглым столом в центре зала. Лютер уже вернулся, его рука лежала на плечах рыжеволосой третьекурсницы из Дома Алмаз, а другой он указывал на что-то на столе.

Газета.

Ванья напряглась рядом со мной, нахмурившись.

— Что случилось? — спросила она, увлекая нас в круг.

— Кто-то вломился в летний дом герцога, — объявила красивая блондинка, тоже из Дома Алмаз. — Всё перевернули и подожгли.

Я застыла с приоткрытым ртом, глядя на профиль Раша, склонённого над газетой. Он поднял взгляд, окинул толпу, на мгновение нашёл меня. Его губы чуть изогнулись, он слегка наклонил голову, отбрасывая волосы с глаз. Обеими руками он опёрся о спинки стульев по сторонам, ворот рубашки распахнулся.

— Дом был пуст. Ничего страшного, — сказал он, прекрасно играя свою роль. И так же хорошо избегая моего взгляда.

Блондинка села за его стол, подпёрла подбородок руками и уставилась на него.

— Это правда, что твой отец собирается разместить здесь людей, чтобы охранять тебя?

Я заметно напряглась, затем сделала вид, что у меня чешется за шеей.

Раш развалился в кресле.

— Никто за мной не охотится.

Через несколько минут появился директор Воган, и толпа разошлась, оставив нас с Ваньей искать свободный стол.

Ванья выбрала такой, где единственное свободное место оказалось прямо напротив Раша. Стоило огромных усилий не смотреть на него во время ужина. Но когда я всё же поднимала взгляд, его глаза легко находили мои. Он разговаривал с Лютером, который запихивал в рот картофель и не замечал, что внимание Раша уже ускользнуло.

На мгновение я смело удержала его взгляд.

А потом снова засмеялась, пока Ванья рассказывала Мейбл, каково это — скатываться с горы на лыжах.

После ужина директор Воган поднялся, чтобы сделать объявление.

Зал затих.

— Надеюсь, вы все хорошо провели каникулы. Через несколько дней начнутся занятия, и я хочу предупредить вас об изменениях, которые вы заметите на территории школы. — Его голос звучал сдержанно, менее добродушно, чем обычно. — В связи с ростом насилия в городе некоторые родители выразили желание усилить безопасность на кампусе.

Мой взгляд метнулся к Ванье, которая смотрела на Вогана с поднятыми бровями.

— Начиная с завтрашнего дня у всех входов на территорию школы, включая главный двор и логово, будут стоять охранники.

Он отпустил нас, и, задвигая стул, я заметила, как Раш стремительно выходит из Большого зала.

После ужина я вернулась в логово. Ванья осталась в Большом зале, увлечённая игрой в спейдс с ребятами из Домов Алмаз и Рубин. Мне было не до карт, это казалось таким бессмысленным, когда в голове крутились магия и смерть.

Миф, почувствовав моё состояние, тихо застонал, когда я открыла дверь его стойла. Я на мгновение задержалась, глядя на него, пытаясь вспомнить, как это было всего несколько месяцев назад, когда я открывала двери в логове герцога и смотрела на драконов, которые, как мне казалось, живут в отдельном мире, мире, в который мне никогда не попасть.

А затем я вошла внутрь к своему дракону.

— Я так и думал, что найду тебя здесь, — раздался знакомый голос позади.

Я резко обернулась, одной рукой упираясь в дверь, другой — в стену, пока Раш неторопливо шёл по проходу, засунув руки в карманы. Моё сердце перевернулось.

Он подошёл прямо ко мне, остановился у двери, тихо усмехнулся и сказал:

— Скучала по мне?

— Как по зубной боли.

Я нахмурилась, чтобы не улыбнуться, и сделала шаг назад, когда он вошёл в полутёмное помещение. Я не принесла лампу, и единственный свет лился из коридора и через открытое окно в потолке, где сияли звёзды и зимняя луна.

— Ты поджёг свой дом? — спросила я, надеясь, что мой голос звучит спокойно.

— Это был единственный способ скрыть следы. — Он кивнул в сторону Мифа.

Я остановилась рядом с драконом, его тёплая чешуя мягко касалась меня в такт дыханию. Я недооценила Раша, то, на что он готов пойти, чтобы сохранить всё в тайне. Я коротко кивнула.

— Не переживай, весь дом не сгорел. Я устроил пожар в гостиной, где находится сейф отца и, кстати, рядом с той стеной, куда попало пламя Мифа. Пожарные внимательно следят за этим районом зимой, они приехали вовремя и потушили огонь, спасли остальную часть дома.

Он пожал плечами.

— Хотя мне это не важно. Что? — спросил он, заметив мой скептический взгляд.

— У тебя так много всего, что ты можешь сжечь целый дом и сказать, что это не важно.

Его лицо изменилось, намёк на улыбку исчез, сменившись жёсткой линией.

— Теперь власти могут сказать, что это вор, который знал, где сейф, не смог его открыть и поджёг дом. Это скрывает следы и даёт нам время.

Его слова задели мысль, которая не давала мне покоя.

— Но тот, кто послал этого человека, понимает, что твой поджог — прикрытие. Есть люди, которые знают, что произошло.

Я провела рукой по длинной шее Мифа. Он рос с каждой неделей, и теперь мне приходилось тянуться выше, чтобы дотронуться до его морды, когда он стоял так, опираясь на передние лапы.

Раш кивнул.

— И единственное, что играет нам на руку, — это то, что эти люди, Корзо, скорее всего, охотятся за моим отцом. По крайней мере, это единственное логичное объяснение. Они не станут рассказывать ему, что произошло.

На мгновение повисла тишина.

Я взглянула на его руки, всё ещё в карманах.

— Так ты нашёл ещё камни?

Его губы изогнулись в хитрой улыбке. Он вынул руку из кармана и разжал пальцы. На его ладони лежала маленькая горсть сверкающих камней.

У меня вырвался вздох.

— Они все были в корешках книг?

— Нет. — Он снова сжал их в кулаке. — Некоторые я взял из коллекции украшений моей матери в семейном хранилище.

— Ты ограбил собственную умершую мать?

Он поморщился.

— У тебя удивительная манера выражаться, Миро.

Он прищурился на меня сквозь искривлённые губы.

— Ты забываешь, что именно она привела нас к этим камням. Я просто хочу понять, все ли камни обладают магией или только некоторые. — Он шагнул ближе, почти подпрыгивая от возбуждения. — Потому что если только некоторые, значит, кто-то вложил в них магию, а если люди могут вкладывать магию в камни…

— Мы тоже можем.

Его улыбка оказалась заразительной.

— Я собирался сказать, что магию можно переносить в предметы, но ты меня опередила.

Когда он подошёл ближе, моя кожа вспыхнула жаром, хотя я уже почти прижималась к Мифу.

— Амбициозно. Мне это

1 ... 78 79 80 81 82 ... 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)