Развод по-драконьи, или Хозяйка магического салона - Ксения Никонова
— Э нет, месье Шенк. Присмотритесь-ка к узорам в центре пола. Они те же самые, что мы рассматривали накануне.
— Хотите сказать… да нет, ерунда.
Я уперлась взглядом в знакомый замысловатый узор на полу. Мы снова были в том самом круглом зале.
— Не может быть! — вырвалось у меня. — Я же точно следовала указаниям!
— Спокойно, Элизабет, — Найджел положил руку мне на плечо. — Они просто похожи. Надо идти дальше. Куда нам? Спроси свой маятник.
Что же, у нас снова десяток вариантов. Я наугад подошла к одному из них и задала все тот же вопрос.
Кольцо послушно описало круг, но вместо радости я испытала приступ подозрительности. Снова угадала с первого раза? Так бывает? Точно-точно?
— Идем, Лиззи, — позвал меня телохранитель, и я поспешно двинулась за ним, как утенок за мамой уткой.
Переходы и лестницы на этот раз промелькнули как во сне. Я настолько устала, что уже мало что замечала вокруг. Шла, ведя ладонью по влажному камню стен, и думала об одном: «Лишь бы не упасть. Лишь бы не завалиться позорно на каком-то из поворотов».
— Вот же! — воскликнул впереди Луи. Мы вышли на свет факела… И снова обнаружили зал с десятью дверями.
— Я говорил, это он же! — ударил рукой по стене месье Ореньон.
— Похоже, вы были правы, — задумчиво согласился Найджел. — Но как?
Отчаяние начало подбираться ко мне, холодное и липкое. Даже драконы выглядели озадаченными. Луи молча ждал в центре зала, вглядываясь в плитки пола, а Найджел методично обошел все арки, вглядываясь в них в поисках отличий.
— В какой из проходов мы ушли в прошлый раз?
— Кажется в этот, — неуверенно показала я.
— Бред какой-то. Элизабет, проверьте, это тот выход?
Я в третий раз задала вопрос о выходе, и снова кольцо ответило «да».
— На этот раз мы оставим метку! — решил Найджел и рванул пуговицу с пиджака, бросая ее на пол. — Вот так. Идем!
— Задержитесь на секундочку, — окликнула я его и поспешно подошла к следующей арке.
— Здесь есть выход наружу? — спросила я.
«Да». Вот так номер.
— А здесь? — прищурившись, уточнил у следующего проема Луи.
«Да».
— Давайте проверим все проходы, — предложил Найджел. — Каждый.
Я, чувствуя, как от усталости дрожат руки, принялась за работу. Подходила к каждому из десяти проемов, задавала один и тот же вопрос. И с каждым разом внутри у меня все холодело. Кольцо безошибочно, упрямо и одинаково энергично вращалось у входа в каждый из десяти тоннелей.
— Все, — обреченно сказала я, опуская руку. — Он утверждает, что выход есть везде. Или он сломан и выхода вовсе нет нигде.
Наступила тягостная пауза. Ее нарушил Найджел.
— Есть одна идея. А что, если все эти ходы соединены между собой? Замкнуты в круг. А выход замаскирован где-то в стене посреди тоннеля?
— Лабиринт⁈ — прищелкнул пальцами Людовик. — Я читал в детстве легенду о его существовании. Если это он, нужно искать выход в тоннеле! Идем!
— В котором из них?
— Не знаю, — развел руками Луи.
Найджел сдавленно выругался и оглянулся на меня.
— Элизабет совсем измучена. Сколько времени понадобится, чтобы отыскать выход?
— Давайте разделимся. Я пойду по одному ходу, вы по другому.
— А если мы ошибаемся? И это все-таки разные залы и разные тоннели?
— Значит, придется еще раз пройти по одному из тоннелей, чтобы убедиться в нашей догадке!
— Я… дойду, — чувствуя, что силы на исходе, кивнула я.
— Если надо будет, я тебя понесу, — отозвался Найджел, и мы снова нырнули в сырой и душный коридор.
Я начала отключаться где-то на середине. Момент выхода в зал уже помнила смутно.
— Пуговица! Вот она, — раздался над ухом глухой голос Найджела, и я поняла, что это опять тот же каменный мешок.
— Останься с Элизабет. Я прочешу каждый тоннель, — предложил Луи, и Найджел молча согласился с ним.
Луи опустил белый платок у очередной арки и шагнул во тьму.
Его шаги быстро затихли. Мы с Найджелом остались одни в звенящей тишине подземного зала. Я прислонилась к холодной стене и медленно сползла по ней на пол. Адреналин, что все это время подпитывал меня, иссяк, оставив после себя свинцовую усталость. Веки налились тяжестью, в ушах стоял навязчивый звон.
— Поспи, Элизабет, — тихо сказал Найджел, садясь рядом. — Я посторожу.
Я хотела возразить, что не усну ни за что на свете, но чернота навалилась на меня внезапно и безоговорочно, словно пушистое, но неумолимое одеяло.
* * *
Меня разбудили приглушенные, но оживленные голоса. Я открыла глаза, и с трудом сообразила, где нахожусь. Найджел и Луи стояли в центре зала, о чем-то горячо споря, но на их лицах сияли улыбки.
— Проснулись, Элизабет? — Луи первым заметил мое пробуждение. — Мы все выяснили! Найджел был прав. Все ходы — это гигантская ловушка, круг. Но мы нашли выход!
Оказалось, пока я спала, Луи, пройдя полный круг, вернулся в зал. Тогда они с Найджелом проверили еще несколько ходов, и каждый раз оказывались в начале другого тоннеля, выходящего из этого же зала. Выход, скрытый иллюзией, был найден при внимательном осмотре примерно в середине хода.
Кладка в нем менялась на монолитную стену, которая отодвигалась при нажатии на один из кирпичей.
— Идем, — Найджел протянул мне руку и помог подняться. — Пора покинуть эту негостеприимную обитель.
Я со страхом ожидала, что мы снова выйдем в надоевший зал, но мужчины остановились в ничем не примечательном на первый взгляд месте. Разве что мха на камне было чуть меньше, чем в других местах.
Луи ощупал пару кирпичей, на третьем запор сработал. Каменная плита сдвинулась, выпуская нас из лабиринта.
Мы проскользнули в узкую дверь и оказались в коротком каменном коридоре, который устремился к крутой лестнице, ведущей наверх. Впереди виднелся свет — настоящий, дневной, а не магический. Пробивался он сквозь крохотные щели под потолком.
Я чуть не заплакала от облегчения.
Еще несколько шагов, поворот тяжелой, но уже не запертой каменной плиты — и мы вывалились на свежий воздух, прямо в купу стриженного кустарника у ажурной беседки в саду родового гнезда Ореньонов.
* * *
Солнце было почти в зените. А это значило, что в подземелье мы провели чуть меньше суток.
Я стояла, задрав голову к небу, вытирала слезящиеся от яркого света глаза и жадно вдыхала влажный, прохладный воздух, смешанный с запахом прелой листвы.
До особняка мне помогли добраться драконы, а там набежала прислуга, которой хозяин отдал все необходимые распоряжения.
Меня первым делом напоили, вымыли