Кармилла [сборник] - Джозеф Шеридан Ле Фаню
Среди прочего он пришел к заключению, что подозрение в вампиризме рано или поздно падет на графиню, которая при жизни была его божеством. Он пришел в ужас, представив, что обезумевшая толпа подвергнет ее останки, кем бы она ни была, жестокому осквернению и уничтожению. Он написал любопытную статью, доказывающую, что при обнаружении и по окончании такого двойственного существования вампира ждет еще более чудовищная участь, а посему решил спасти возлюбленную Миркаллу от поругания.
Он приехал сюда, сделал вид, что раскопал и уничтожил останки, а на самом деле снес надгробный памятник. На склоне лет, оглядываясь на прошлое, он переосмыслил содеянное и ужаснулся. Он письменно признался и покаялся в своем злодеянии, а также оставил записи и план, которые должны были привести к могиле графини. Возможно, он и сам собирался исправить то, что натворил, но смерть помешала ему, и лишь по прошествии многих лет это сделал его потомок — слишком поздно для многих я проследил путь к логову зверя.
Мы поговорили еще немного, и среди прочего барон рассказал:
— Одним из признаков вампира являются необычайно сильные руки. Когда генерал схватил топор, тонкие пальцы Миркаллы сжали его запястье как стальные тиски. Но сила эта не только в мертвой хватке: после того как вампир разожмет пальцы, конечность жертвы немеет. Онемение проходит очень медленно или остается навсегда.
Весной отец взял меня в поездку по Италии. Мы путешествовали больше года. Прошло много времени, прежде чем пережитые мной ужасные события стали потихоньку сглаживаться в памяти. До сих пор Кармилла всплывает у меня перед глазами в разном своем обличье: то она веселая томная красавица, то страшный призрак на развалинах часовни. И до сих пор временами за дверью гостиной мне мерещатся ее легкие шаги.
МИФ Проза
Вся проза на одной странице: mif.to/prose
Подписывайтесь на полезные книжные письма со скидками и подарками: mif.to/proza-letter
#mifproza
#mifproza
Над книгой работали
Руководитель редакционной группы Анна Золотухина
Ответственный редактор Анна Лысянская
Арт-директор Наталья Олтаржевская
Иллюстрации на обложке и титуле Инна Гюнтер
Корректура Анна Погорелова, Татьяна Князева
ООО «МИФ»
mann-ivanov-ferber.ru
Электронная версия книги — ООО «Вебкнига», 2026
Примечания
1
«Небесные тайны» (лат.). Здесь и далее прим. пер.
2
В полный лист (лат.).
3
Ричмонд — город на южном берегу Темзы, входящий в состав Большого Лондона.
4
Да покоится в мире (лат.) — поминальная молитва.
5
Дословным повторением (лат.).
6
Штирия (нем. Steiermark) — федеральная земля на юго-востоке Австрии. Столица и крупнейший город — Грац. Здесь и далее примечания переводчика, если не указано иное.
7
В средневерхненемецком языке для обозначения замка использовались два слова — das Schloss и die Burg. Die Burg — это укрепленное военное сооружение, служившее защитой феодалу, крепость, в которой жили и воевали. Под словом das Schloss понимали место жительства дворянина.
8
Лига (англ. league) составляет три мили, или 24 фурлонга, или 15 840 футов, или 4827 метров.
9
Из пьесы Шекспира «Венецианский купец».
10
Шлафрок — разновидность халата из атласа или прочих тканей с простеганными обшлагами и воротником другого цвета, без пуговиц, с широким запахом, карманами и поясом, домашняя одежда XVIII–XIX веков для мужчин и женщин.
11
Бюффон (Жорж-Луи Леклерк, 1707–1788) — французский натуралист, биолог, математик и естествоиспытатель. Прим. ред.
12
«Посмертная магия» (лат. Magia Posthuma) — книга, написанная католическим юристом Карлом Фердинандом фон Шертцем в 1704 году, в которой он рассматривает случай с призраком, бродившим и вредившим живым. Несколько таких случаев были известны в Моравии и соседних с ней областях.
13
Отсылка к древнегреческому парадоксографу Флегонту из Тралл (II век н. э.) и его основному сохранившемуся труду «О чудесах» (лат. De Mirabilibus). В этой работе он собирал и описывал удивительные случаи, связанные с человеческим телом, такие как истории о привидениях, аномальных рождениях, великанах, гиппокентаврах и т. д.
14
«О почитании усопших» (лат. De cura pro mortuis gerenda, не переведен на русский язык) — трактат Августина Аврелия, написанный в 421/424 году. Этот текст излагает взгляды автора на взаимодействие души и тела человека до и после смерти, а также сопоставляет свободу действий живущих и умерших.