» » » » Искалеченные в колесе секса - Джек Кетчам

Искалеченные в колесе секса - Джек Кетчам

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искалеченные в колесе секса - Джек Кетчам, Джек Кетчам . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bookplaneta.ru.
Искалеченные в колесе секса - Джек Кетчам
Название: Искалеченные в колесе секса
Дата добавления: 26 апрель 2024
Количество просмотров: 40
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Искалеченные в колесе секса читать книгу онлайн

Искалеченные в колесе секса - читать бесплатно онлайн , автор Джек Кетчам

Книга Джека Кетчама "Искалеченные в колесе секса: годы Ежи Ливингстона" является наиболее полным сборником рассказов о Струпе, когда-либо собранных вместе. К каждому рассказу также прилагается авторское послесловие. Эти рассказы, написанные с 1976 по 1981 год и публиковавшиеся в различных мужских журналах и других изданиях, предлагают читателям Кетчама заглянуть в годы становления этого автора. Именно здесь Джек Кетчам оттачивал свое писательское мастерство, ставшее столь известным благодаря его романам "Девушка по соседству", "Перекресток", "Мертвый сезон" и "Затерянные".
Здесь собран его персонаж, известный просто как Струп, а также рассказы, написанные под псевдонимом Ежи Ливингстон, которые стали редкостью и которые трудно найти спустя почти тридцать лет после того, как они были опубликованы в оригинале.
"Я назвал их "Годы Ежи Ливингстона", потому что более половины из них были написаны под этим именем, а остальные - под моим настоящим. Почему-то Ежи кажется мне более подходящим для этой коллекции.
То, что я взял именно этот псевдоним, было одновременно шуткой, игрой слов и данью уважения очень хорошему писателю, которым я надеялся когда-нибудь стать", - Джек Кетчам, из предисловия автора.

Перейти на страницу:

Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если переведено неправильно.

Просьба, сохраняйте имя переводчика, уважайте чужой труд...

Бесплатные переводы в наших библиотеках:

BAR "EXTREME HORROR" 2.0 (ex-Splatterpunk 18+)

https://vk.com/club10897246

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

Джек Кетчам

"Искалеченные в колесе секса"

Вступление: Гоблин на танцплощадке

Я знаю, что публикуя эти рассказы, я подставляю свою шею. Прекрасно.

Что ж, остается только посмотреть, кто из вас придет с топором палача.

Или с топорами. С ножами, с косами и с мечами.

Со всем, чем можно резать или рубить.

Я не буду вас винить.

Но не забывайте, что "Джек Кетч" на британском жаргоне означает "палач". И мы можем поменяться ролями.

С другой стороны, некоторые из вас могут быть достаточно извращенными и снисходительными, чтобы наслаждаться этими ранними рассказами.

Я предлагаю их вам в любом случае.

Большинство этих рассказов были написаны в 1976-1981 годах, когда я в основном занимался другими делами. Кропал рецензии на грампластинки, рекламные аннотации и различную документальную прозу. От серьезной до полусерьезной и смешной, посылая во все журналы, которые я только мог себе представить, от "Коллекционера миниатюр" до "Пентхауса", от воскресного газетного журнала "Парад" до рок-журнала "Крим", от "Классического декора" до "Домашних поделок". Я имею в виду, что мне было все равно, где печататься, лишь бы платили.

Однако рассказы я продавал в мужские журналы, в частности в журнал "Шик", а также в "Генезис", "Высшее общество", "Кавалер", "Мальчишник" и "Самородок". Многие рассказы перепечатывались по нескольку раз, в основном "Мальчишником", опускаясь по лестнице приличия и хорошего вкуса, пока, упав на самое дно, один из них не оказался в "Валете"[1].

Без шуток.

Горжусь ли я этим? Несомненно. И я благодарю редакторов всех этих журналов за то, что они дали мне возможность научиться писать художественную прозу, платя от $150 до $350 долларов за каждый рассказ. Есть много начинающих писателей, которые, вероятно, готовы были бы убить за спуск по этой лестнице, и они были бы абсолютно правы, если бы у них возникло такое желание.

Подзаголовок "Под псевдонимом Ежи Ливингстон" я выбрал потому, что более половины рассказов подписаны этим именем, а остальные - моим собственным. Почему-то Ежи кажется подходящим для этого сборника. Мой псевдоним является одновременно шуткой, игрой слов и данью уважения очень хорошему писателю, каким и я надеялся когда-нибудь стать. Я вырос в Ливингстоне, штат Нью-Джерси, городке на берегу реки Гудзон. Моя мама все еще живет там. Когда я был студентом, на меня произвели сильное впечатление книги "Садовник" и "Раскрашенная птица" Ежи Косински.

Следовательно, Ежи Ливингстон.

Мне было тридцать лет, когда я подписался этим именем под рассказом "Навязчивая идея", сочиненным по настоянию моей подруги, которая сказала, что если я такой охуительный писатель, то должен поднять свою напыщенную вычурную жопу, доказать это и просто продать хоть что-нибудь, черт бы меня побрал. На самом деле рассказ, который я написал в ответ на этот вызов, стал первым моим художественным произведением, которое купил мужской журнал. Журнал о ебле. "Шик", если быть точным, и я был ужасно рад этому.

Но я был не совсем уверен, как мои родственники и друзья моих родителей отреагируют на все эти "раздвинутые половые губы".

Поэтому я спрятался от города, в котором вырос, за названием города, в котором вырос. Это показалось мне хорошей идеей, так что Ежи Ливингстон на некоторое время стал моим порно псевдонимом.

Три долгих года я вкалывал, как собака, в аду литературного агентства, но, в конце концов, бросил это занятие и снова обрел свободу. Меня поддерживали пособие по безработице и редкие денежные переводы из журналов. В местах, которые я выбирал для игры, стояли длинные ряды бутылок с янтарной жидкостью, которая успокаивала меня и меняла мое представление о том, что дозволено в некоторых вопросах дружбы, ухаживания и соблазнения.

Некоторые из этих бутылок предали меня. Некоторые из этих проклятых бутылок угнетали меня или делали глупым. Или даже заставляли меня при случае поклоняться какому-нибудь холодному белому богу, в открытый рот которого кто-то недавно насрал.

Я это понял и принял. Потому что большинство этих бутылок я считал своими друзьями. Они обладали способностью развязывать язык и облегчать мой груз и груз других людей, мужчин и женщин, они располагали к общению, смеху, танцам, к приятным томительным беседам до рассвета, а иногда, когда мне везло, к высвобождению других, более теплых грузов в мягкие влажные карманы тайны.

Я был неопытен. Я был поверхностен. Я ехал в ад на ручной тележке.

Меня это устраивало.

У меня было много друзей.

Мой друг Ник Тошес несколько лет назад написал статью, которую я, будучи его агентом, продал в "Пентхаус". Она называлась "Искалеченные в колесе секса" и постулировала, хотя и с юмором, но на полном серьезе, совсем не шутя, если разобраться, что сексуальная революция шестидесятых уже закончилась.

И что все проиграли.

Эта идея легла в основу практически всех моих тогдашних художественных произведений.

Шел 1976-й год.

Давайте вернемся туда.

Диско и панк, кантри-музыка и умерший вскоре Элвис.

Донна Саммер еще не нашла свой путь к Иисусу. Она все еще "плохая девочка, грустная девочка" и королева диско. Сид Вишес из Sex Pistols все еще икона панк-рока. Англичане снова вторглись в чарты, и Ramones и "крестная мама панк-рока" Патти Смит открыли ответный огонь. Шах все еще на

Перейти на страницу:
Комментариев (0)