Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 77
Новорожденный Корректировщик отправился в свой первый полет…
Авун – друг, брат (на языке эроманга) .
Настоящее имя Марка Твена.
У К. Пруткова не жираф, а буйвол, полковник слегка подзабыл поговорку.
Гражданские лица могут работать в армии США по найму.
Места подземных ядерных взрывов.
Стендаль.
От слова «панспермия» – гипотеза о появлении жизни на Земле в результате переноса с других планет неких «зародышей жизни».
Реактивные установки залпового огня третьего поколения.
Имеется в виду двадцать микрорентген в час.
Индра – бог молний, грома и разрушительных стихий (царь богов); Равана – повелитель зла и демонов.
Низшие существа (лат.).
А.Сент-Дьерди.
Песнь, наводящая ужас (лат.).
Ф. Ницше.
В силу самого факта (лат.) .
Фоссилизирование – переход в ископаемое состояние с сохранением структуры.
Гомойотермия – поддержание постоянной температуры тела.
Полностью (лат.) .
Вибриссы – крупные осязательные волосы у млекопитающих (усы у кошек, львов и т.д.).
Т. Уайлдер.
Древнее имя Сфинкса.
Агамные виды – виды животных и растений, размножающихся без оплодотворения (почкованием, делением).
Hinflug – полет в одну сторону (нем.) .
Абзу – бог бездны; Асаг – крылатый дракон, демон подземного мира.
Ф. Ницше.
Г. Филдинг.
Смесь джина с лимонным соком.
Плерион – остаток сверхновой звезды.
Квиетизм – пассивно-созерцательное отношение к добру и злу, как к проявлениям воли бога.
Савардж – наше управление (санскрит) ; в данном случае – командир, управляющий.
Cum deo – с богом! (лат.)
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 77