» » » » Наталья Бульба - Охотники за диковинками

Наталья Бульба - Охотники за диковинками

1 ... 74 75 76 77 78 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 116

Мое лицо было маской. А взгляд оставался пустым даже в тот миг, когда я небрежно кивал на приветствия. В этом зале мало было тех, кто мог бы похвастаться родословной, подобной моей. Да и репутацию необходимо было поддерживать.

В отличие от меня, барышня рядом со мной просто излучала радость от присутствия здесь и доброжелательное очарование, в котором очень хорошо была заметна провинциальная непосредственность. К тому же… она словно не замечала бросаемых в ее сторону взглядов. Во многих из которых было нечто похожее на ненависть. Уж больно девушка отличалась от чопорно-надменных красавиц, которыми был заполнен зал.

— А я уже и не надеялся, — вынырнул Дамир откуда-то из-за спины.

Усиленно делая вид, что он только что нас заметил. Я бы мог попытаться в это поверить, если бы… не видел его на балконе, который вторым ярусом опоясывал это огромное помещение.

— Ты намекаешь, что я не держу своего слова?! — сквозь зубы процедил я, тут же получив желаемое.

Расстояние между нами троими и несколькими особо любопытными особами быстро увеличилось. Мало кто видел меня в гневе, но те, кому это довелось, теперь служили напоминанием другим. За последствия моих ментальных ударов редко брался кто из целителей.

— Я всего лишь хотел как можно скорее увидеть твою незабываемую родственницу, — продолжил де'Арве, казалось бы, радушно улыбаться.

Вот только улыбка его выглядела уж больно кривой.

— Извини, — я коснулся кончиками пальцев лба, прикрывая ладонью глаза, а когда убрал ее, от неожиданной вспышки не осталось и следа. — Возможно, я еще не полностью пришел в себя после ранения. Чувствую некоторую усталость.

Дамир вполне сочувственно кивнул и перевел взгляд с меня на зардевшуюся Раилу и обратно. Словно давая понять, что вполне осознает причины моей усталости.

— Поздороваешься с отцом, и можешь найти себе уютный уголок. А за твоей прекрасной дамой я присмотрю. Если ты, конечно, не против?

А выражение лица… увидишь, и самое дорогое доверишь. Нисколько не сомневаясь, что вернется оно к тебе в совершенной цельности. Да только… я уже давно перестал верить тому, что вижу.

— Если дама будет не против, то от меня, кроме благодарности, ты ничего не услышишь, — хмыкнул я, и вопросительно взглянул на свою спутницу.

Удивляясь, с какой непринужденностью это чудо разыгрывает перед нами представление. Взгляд на меня — в глазах ничего, кроме сомнений. Опустила ресницы. Вновь их подняла, чтобы окинуть едва ли не замерший в предвкушении зал. Вряд ли кто-то из присутствующих уже не догадывался, что происходит нечто неожиданное и вполне способное иметь далеко идущие последствия.

Теперь на Дамира — оценивающе. Мгновение раздумий, в попытке решиться. Алые, прекрасно очерченные губы слегка приоткрыты, рука машинально дергается поправить прическу, чтобы в привычном действии справиться с волнением и вот… глубокий вздох, и она произносит:

— Я буду рада, если граф де'Арве станет моим сопровождающим.

А я разве чего-то иного ожидал?! Вот только отчего ж тогда так больно режет по сердцу и мне не хватает воздуха. Будто вновь старый воин отца произносит те слова, после которых мой мир начинает делиться на тот, который был до смерти отца, и тот…

— Желание дамы — закон, — в моей улыбке слишком много сарказма.

И пусть в данном представлении она выглядит именно так, как и было задумано, я-то знаю, что именно за ней прячется. И хорошо, что сейчас совершенно некогда в очередной раз задаваться вопросом, как это мне удалось воспылать чувством к несуществующему образу. Потому что размышления об этом могут завести слишком далеко.

— Когда Дамир сказал, что ты обещал быть, надо признать, я все-таки в это не поверил.

Несмотря на некоторую занятость, я не упустил тот момент, как герцог де'Астер, оставив своего собеседника, двинулся в нашу сторону. Очень осторожно, так, чтобы это не бросалось в глаза, но целенаправленно. И поэтому раздавшийся голос для меня неожиданностью не стал. Для оборотня, кстати, тоже.

— Герцог, — я низко склонил голову. Но, не столько выражая свое уважение, сколько пряча взгляд. Мы с ним оба знали, что именно лежит в основе наших отношений. — Позвольте мне представить Вам, мою дальнюю родственницу, Раилу Лакар.

— А я и не знал, сколь прекрасные барышни есть в вашем роду, граф, — игриво произнес хозяин дома, склоняясь, чтобы коснуться губами кончиков пальцев дамы.

И было в этом движении столько от вышедшего на охоту хищника, что мое сердце тревожно сжалось. Не знаю, что именно заставляло меня так думать, но я нисколько не сомневался в том, что с этого мгновения оба наши плана становятся полной импровизацией. Потому что мы не учли самый непредсказуемый фактор — герцога Артес де'Астер.

Глава 15

Татьяна

Лагерь вольных лично мне напомнил стоянку какого-нибудь кочевого племени. С десяток больших шатров. Примерно столько же — поменьше. Сделаны добротно: два каркаса, собранные из деревянных кольев разного размера, связанных между собой прочной веревкой из конского волоса. На внутренний укладываются сшитые из шкур полотнища, мехом наружу. На внешний — слой скатанной в полотно овечьей шерсти, обработанной эльфийской магией: не намокнет под снегом или дождем и не пропустит внутрь ветер. В каждом шатре очаг: для обогрева и уюта. Для приготовления пищи — отдельный, в котором также хранятся запасы, и живет повар. Женщин в становище нет, поэтому кашеварит кто-нибудь из воинов. Иногда их несколько и того, кто готовит лучше других, в походы (так иносказательно называют набеги на королевские обозы) не берут. Хорошо поесть любят все. Особенно, при том образе жизни, который они ведут.

Встретили нас еще на дальних подходах к лагерю. Не скажу, что я кого-либо заметила, но моя кошка недовольно ощерилась, ощутив, что за нами наблюдают. Судя по тому, что никаких действий не последовало, Ньялля, действительно, не только знали, но и доверяли. Вряд ли в ином случае нам позволили продвигаться дальше.

Мы с Вертой, в полном соответствии с легендой, ехали рядышком и вздрагивали от каждого шороха. Похоже, смотрелось это со стороны уморительно, потому что все, кто нас сопровождал, дружно отводили взгляд, а Марик, после очередной демонстрации испуга, прядал ушами и, кося взглядом, пытался выяснить, что же это такое я устраиваю у него не спине.

В следующий раз, когда от нас потребуют нечто подобное, пусть прежде хорошо подумают. Мы, конечно, хрупкие и беззащитные барышни, но лишь тогда, когда нам это выгодно. Во всех остальных случаях мы вполне способны постоять за себя. Или найти того, кто это сделает за нас.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 116

1 ... 74 75 76 77 78 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)