» » » » Джон Толкин - Хоббит, или Туда и Обратно

Джон Толкин - Хоббит, или Туда и Обратно

1 ... 21 22 23 24 25 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 72

Она все еще была приоткрыта, но один из гоблинов едва не затворил ее. Бильбо напрягал силы, но не мог сдвинуть ее с места. Он попытался протиснуться в щель. Протискивался, протискивался — и застрял! Это было ужасно. Пуговицы заклинило между дверью и дверным стояком. Бильбо видел местность снаружи: несколько ступеней лестницы вели в узкую долину между двумя высокими горами; солнце вышло из–за облака и ярко освещало наружную сторону двери. Но пройти он не мог.

Неожиданно один из гоблинов заорал:

— У двери тень! Кто–то снаружи!

Сердце Бильбо едва не выпрыгнуло изо рта. Он изо всех сил дернулся. Пуговицы разлетелись во всех направлениях. И он прорвался — с порванной курткой и жилетом, запрыгал по ступеням, как козел, а изумленные гоблины собирали у двери его замечательные медные пуговицы.

Конечно, вскоре они с криками погнались за ним и стали искать меж деревьев. Но солнце гоблины не любят: от него у них подгибаются ноги и кружится голова. Пока на руке Бильбо было кольцо, они не могли его увидеть. А Бильбо перебегал между деревьями, бежал быстро и неслышно и старался не попадать на солнце; и вскоре гоблины с ворчанием начали возвращаться, браня стражника у двери. Бильбо спасся.

Глава шестая

ИЗ ОГНЯ ДА В ПОЛЫМЯ

Бильбо сбежал от гоблинов, но не знал, где очутился. Он потерял капюшон, плащ, еду, пони, пуговицы и друзей. Он бродил по лесу, пока солнце не начало садиться — садиться за горы. Их тени упали на тропу Бильбо, и он оглянулся. Потом посмотрел вперед и увидел холмы, которые полого опускались к низким равнинам; их можно было изредка разглядеть меж деревьями.

— Боже! — воскликнул он. — Кажется, я прошел по другую сторону — Туманных гор, прямо к земле за горами. Но где могут быть Гэндальф и гномы? Надеюсь, они не во власти гоблинов!

И он пошел дальше, перебрался через небольшую долину, через ее край и дальше по спуску; но все это время тревога его росла. О; думал, не должен ли теперь, когда у него есть волшебное кольцо, вернуться в эти ужасные, ужасные туннели и поискать друзей. Только он решил, что таков его долг, что он должен повернуть назад — и чувствовал он себя при этом очень несчастным, — как услышал голоса.

Он остановился и прислушался. Не похоже на гоблинов, поэтому Бильбо осторожно двинулся вперед. Теперь он шел по каменистой извилистой тропе, спускающейся по скале, стена которой оставалась слева; по другую сторону поверхность уходила вниз, и ниже уровни тропы была лощина, заросшая кустами и деревьями. И вот под кустами в этой лощине кто–то разговаривал.

Бильбо подобрался ближе и неожиданно увидел высовывающуюся между двух камней голову в красном капюшоне: это был Балин, которому поручили караулить. Бильбо хотел захлопать в ладоши и закричать от радости, но сдержался. Кольцо по–прежнему было у него на пальце, потому что он опасался встретиться с чем–нибудь неожиданным и неприятным, и он видел, что Балин смотрит прямо на него, но ничего не замечает.

«Я их удивлю», — подумал хоббит, пробираясь между кустами по краю лощины. Гэндальф спорил с гномами. Они обсуждали, что случилось с ними в туннелях, и спорили, что делать дальше. Гномы недовольно ворчали, а Гэндальф говорил, что они не мог продолжать путь, оставив мистера Бэггинса в руках гоблинов и даже не попытавшись узнать, жив он или мертв, не попытавшись освободить его.

— Ведь он мой друг, — говорил колдун, — и совсем неплохой малыш. Я считал себя ответственным за него. Жаль, что мы его потеряли.

Гномы спрашивали, зачем вообще Гэндальф взял его с собой, возмущались тем, что Бильбо потерялся, и говорили, что нужно было взять кого–то другого, в ком больше ума. — До сих пор он приносил нам не пользу, а одни неприятности, — сказал один из гномов. — Если нужно возвращаться в эти проклятые туннели, чтобы отыскать его, то пропади он пропадом!

Гэндальф гневно ответил: — Его взял я, а я не беру с собой того, что не приносит пользу. Либо вы поможете мне поискать его, либо я ухожу и бросаю вас, выбирайтесь сами. Если бы мы его нашли, вы поблагодарили бы меня еще до конца всего дела. Почему ты бросил его и убежал, Дори?

— Вы бы тоже его бросили, — ответил Дори, — если бы сзади из темноты вас неожиданно схватил за ноги гоблин, свалил и пнул спину.

— А почему ты снова не подобрал его?

— Боже! Как вы можете спрашивать? Гоблины сражались и кусались в темноте, все спотыкались, падали друг на друга. Вы сами едва не срубили мне голову Гламдрингом, а Торин, как бешеный, размахивал Оркристом. И вдруг вы испустили ослепительную вспышку, и мы увидели, как с криками разбегаются гоблины. Вы закричали: «Все за мной!», и все побежали за вами. Мы считали, что все. Пересчитывать не было времени, пока мы не добрались до ворот, прорвались сквозь охрану и прибежали сюда. И вот мы здесь — без взломщика, чтоб ему подавиться.

— А вот и сам взломщик! — сказал Бильбо, подходя к ним и снимая кольцо.

Боже, как они подпрыгнули! Потом удивленно и радостно закричали. Гэндальф был удивлен не меньше остальных, но, вероятно, больше обрадовался. Он подозвал Балина и сказал, что думает о караульном, который позволяет подходить без предупреждения. Репутация Бильбо среди гномов взлетела вверх Если они раньше сомневались в том, что Бильбо — первоклассный взломщик, хотя Гэндальф уверял их в этом, сейчас их сомнения рассеялись. Балин был удивлен больше всех; но все говорили, что это великолепная работа.

Бильбо радовался их похвалам, он только посмеивался, но ничего не говорил о кольце; а когда его спрашивали, как ему это удалось, отвечал: — О, я просто подобрался, понимаете, — очень осторожно и неслышно.

— Что ж, до сих пор даже мышь не могла проползти мимо меня осторожно и неслышно, оставаясь незамеченной, — сказал Балин. — Снимаю перед вами свой капюшон. — И он так и сделал.

— Балин, к вашим услугам, — сказал он.

— Мистер Бэггинс, ваш слуга, — ответил Бильбо.

Все хотели послушать рассказ о его приключениях, после того как он потерялся, и Бильбо сел и все им рассказал — за исключением находки кольца («Еще не время», — подумал он). Всех особенно заинтересовало состязание с загадками; гномы дрожали, слушая, как Бильбо описывает Голлума.

— И вот я ничего не мог придумать, когда он сидел рядом со мной — закончил Бильбо. — И поэтому спросил: «А что у меня в кармане?» И он не угадал с трех попыток. Поэтому я сказал: «Вспомни свое обещание. Покажи мне выход!» Но он попытался убить меня, а я побежал и упал, и он не заметил меня в темноте. Я пошел за ним следом, потому что слышал, как он разговаривает сам с собой. Он решил, что на самом деле я знаю, где выход, и поэтому пошел туда. А потом сел у выхода, и я не мог его миновать. Поэтому я перепрыгнул через него, и побежал, и прибежал к воротам.

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 72

1 ... 21 22 23 24 25 ... 72 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)