197
Я абсолютно ничего об этом не помню. Сильно подозреваю, что ничего сенсационного мне АН при встрече не сообщил. Так бывало, и не раз. — БНС.
«Такие дела». К. Воннегут, «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей» (Новый мир (М.). — 1970.— №№ 3, 4).
Отсылка к строкам одесской песенки времен НЭПа, исполнявшейся В. Высоцким, «Здравствуйте! Мое почтенье…»: «Сижу у ДОПРе, загораю / И на потолок плеваю».
Апенченко Ю. Путь в будущее. Наш спецкор передает с космодрома // Правда (М.). — 1970.— 3 июня. Отрывок из статьи о старте космического корабля «Союз-9» с А. Николаевым и В. Севастьяновым: «Накануне старта мы побывали в домике, где останавливался, жил и работал С. П. Королев. Много написано об энергии, силе духа и целеустремленности этого человека. Но вот в старой папке нашлись два чуть выцветших телеграфных бланка, на обороте которых твердым почерком выдающегося конструктора записаны стихи:
В предутренний ветер, в ненастное море,
Где белая пена бурлит,
Спокойные люди в неясные зори
Уводят свои корабли.
За несколько дней до начала полета спокойные люди пришли к этому домику и к тому, что по соседству с ним, поклониться и сказать, что путь продолжается».
Четвертый пункт отсутствует.
На этой записи дневник приездов АНа в Ленинград заканчивается.
Вейвода из «Похождений бравого солдата Швейка во время мировой войны» (ч. 1, гл. 14, главка 1).
Отсылка к роману И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок», ч. 2, гл. 19.
А. Н. Толстой, «Гиперболоид инженера Гарина» (гл. 35): «…так как клубной дисциплиной запрещалось употребление военно-империалистических слов, то ограничился одними боковыми выражениями: — Не так и не мать! — закричал он с невероятной энергией. — Шкот ему в глотку! Увели „Бибигонду“, лучшее гоночное судно, разорви его в душу, сукиного сына, смоляной фал ему куда не надо. <…> „Бибигонду“ увели, так и не так и не мать…»
Персонаж «Острова сокровищ» Р. Стивенсона.
Отсылка к стихотворению С. Михалкова «А что у вас?».
Лем С. Мифотворчество Томаса Манна / Перевод с польского В. Чепайтиса // Новый мир (М.). — 1970.— № 6.
Отсылка к заглавию романа Дж. Олдриджа «Не хочу, чтобы он умирал».
Англ. к/ф 1966 г. реж. Дж. Хилл, Т. Мак-Гован по книге Дж. Адамсон.
Н. Некрасов, «В больнице»: «Братья-писатели! в нашей судьбе / что-то лежит роковое…»
Шиш им! (англ.)
Н. Гоголь, «Ревизор» (действ. 2, явл. 6): «Хлестаков. Канальи! подлецы! и даже хотя бы какой-нибудь соус или пирожное. Бездельники! дерут только с проезжающих».
Соответственно, по повести Б. Балтера и по роману Ф. Абрамова.
Будущего XXIV съезда КПСС.
Откровение Иоанна, гл. 1, ст. 3.
Там же, гл. 1, ст. 17, 18.
Там же, гл. 2, ст. 2.
Там же, гл. 6, ст. 1 и сл.
Там же, гл. 16, ст. 1.
Там же, гл. 15, ст. 1.
Прозвище Дмитревского Владимира Ивановича.
Штамп военных сводок Первой мировой войны, закрепленный в литературе романом Э.-М. Ремарка «На Западном фронте без перемен».
Денисюк Ю. Образы внешнего мира // Природа (М.). — 1971.— № 2.
Литературный персонаж, упомянутый в «Послесловии Привалова» в ПНВС. См.: Ренар М., Жан А. Загадка Ришара Сегюра (Le singe). — [М: ] «Пучина», [1927].
Цитата из романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок», ч. 3, гл. 35.
Ироническое именование режиссера Ренца по созвучию фамилии с аббревиатурой американской политической организации «РЭНД корпорейшн».
Перифраз «Ты этого хотел, Жорж Данден!» Мольер, «Жорж Данден», действ. 1, явл. 7.
Приблизительная цитата из рассказа А. Чехова «Либеральный душка» («ну и… жандармский поручик Подлигайлов»). Свидригайлов — персонаж «Преступления и наказания» Ф. Достоевского.
Серия издательства «Молодая гвардия» «Честь. Отвага. Мужество».
Пьеса Ж. Ануя.
Инсценировка повести К. Чапека.
V Съезд писателей СССР (29.06–02.07.1971).
Ачкасов Г. Из жизни XXII века // Рабочий Кронштадт (Кронштадт). — 1971.— 15 июля. (Статья об «Обитаемом острове».)
Выражение восходит к 3-й Книге Царств, гл. 12, ст. 11. Процитировано в гл. 9. «Современной идиллии» М. Салтыкова-Щедрина.
Летом предыдущего, 1970 года на многих курортах Черного моря были вспышки эпидемии холеры.
Фраза из поминовения на общих панихидах «убиенных, сожженных, потопленных, христианского погребения лишенных, имена же их Ты, Господи, веси…».
Это мы с Германом придумывали сюжеты для мультяшек. Один сюжет продумали довольно подробно: как у автовладельца регулярно грабят машину и он придумывает разнообразные ухищрения по ее защите, так что в конце концов мирный «москвич» превращается у него в чудо-танк, оборудованный всеми средствами (автоматическими) обороны и контратаки. — БНС.
«Мертвые не кусаются» — цитата из «Острова сокровищ» Р. Стивенсона.