116
Посреди оды Виктора Гюго (фр.).
Анри де Ренье, «Встречи господина де Брэо» (фр.).
Ниспосланным провидением, провидцем (фр.).
Наваждением (фр.).
Солдаты, с этих пирамид сорок веков смотрят на вас… (фр.)
Нотабене! Вспомнила! Тиц. (5 апреля 1938 года, при окончательной правке пять лет спустя!) (Прим. М. Цветаевой).
Если бы кто-нибудь прошел мимо… Но никто никогда не проходит здесь (фр.).
От матушки – веселый нрав и страсть к сочинительству (нем.).
Книгой с иллюстрациями (нем.).
Что он не ввязывался в ссоры своих друзей (фр.).
Над схваткой (фр.).
Плохо понятым добром (фр.).
Треск (фр.).
Я ем все (фр.).
У памяти хороший вкус (фр.).
Пережитую (фр.).
Триумфальную арку (фр.).
Вы захватили Эльзас и Лотарингию, Но сердец наших не завоюете никогда… (фр.)
Воздушная ванна, солнечная ванна (нем.).
Путником (нем.).
Немецкую верность (нем.).
Заменено по требованию В. В. Руднева – дабы не обидеть автора записи. (Прим. М. Цветаевой.)
Пушкин был светловолос и светлоглаз.
Там верстою небывалой Он торчал передо мной… («Бесы») Пушкин здесь говорит о верстовом столбе. Ни огня, ни черной хаты… Глушь и снег… Навстречу мне Только версты полосаты Попадаются одне… («Зимняя дорога»)
Сестра Валерия Брюсова.