Вуконг. Сердце обезьяны - Сандра Райзер
– Заканчивай, УГУкуГУн! – ругалась сова. – Хвостовое оперение! Это добром не закончится!
Наверное, это выглядело смешно? По какой-то причине у меня начался настоящий приступ смеха. Я фыркнул, разбрызгивая липкий, дурно пахнущий сок по трону и моей подруге. Шуши с отвращением принялась чистить оперение клювом.
– Ничего смешного! Это вредно для тебя! Очень плохо! Это парализует твой разум!
Жалобно-сердитый крик заставил меня съёжиться. «Уууух!»
Откуда здесь вдруг взялась бабушка Лао? Моя бабушка пыталась вытащить меня из кучи испорченных фруктов, но я извивался и выскальзывал из её пальцев. Бабушка Лао попыталась напугать меня:
– Эта штука опасна, Вуконг! Это может убить тебя. Это как с алкоголем и людьми. Если ты примешь слишком большую дозу, ты можешь умереть! Ты отравляешь своё маленькое тело!
Ну вот тут она преувеличивала!
– Ух, бабушка! – заныл я.
Шуши летала вокруг моей головы, мешая мне есть. Неудивительно, что голова у меня закружилась.
– Ты вовсе не бессмертный! Точно не бессмертный!
Может быть, я и не был бессмертным. И, конечно же, мне было жутко страшно. Когда я представлял, как я буду бороться с Ямой, мне становилось жарко – так жарко, как будто Правитель Царства мёртвых уже держал меня за горло. Я представил, как его пламя проникает сквозь прорези и соединения в моей броне. Мысленно я топтал всё вокруг огнеупорными сапогами. А на самом деле я был босиком. Я ещё не был готов к этому бою. Я ещё морально не подготовился к этому!
– Оставь меня в покое!
Моё раздражение попало в Шуши, хотя яростный хаос внутри меня был направлен против Ямы.
Я резко выпрямился. Но вместо того чтобы решительно двинуться прочь, я, спотыкаясь, пополз на ватных ногах. Шуши летела рядом со мной.
– Пойдём искать персики, УГУкуГУн. Пойдём вдвоём…
Всё человеческое исчезло из моей души. Как загнанный в угол зверь, я стиснул зубы и прорычал:
– ОСТАВЬ! МЕНЯ! В! ПОКОЕ!
Шуши испуганно заморгала. Я тоже закрыл глаза. Когда я снова открыл их, я оказался лицом к лицу со своей собравшейся семьёй. Я отражался во множестве тёмных зрачков, как будто там было существо с фасеточными глазами, а я был единственной странной вещью, на которую все смотрели. Словно спасаясь бегством, я выпрыгнул наружу через водопад. Мне не пришлось долго искать, вскоре я обнаружил тельца-демона Ню Мо и льва Ши То. Они лениво лежали в тени дерева и ели… мясо.
Мне стало совсем смешно. Окровавленные куски, вырванные из добычи, удвоились в моих глазах и запрыгали, как будто они были живыми.
– Ге-ни-ально! – захикал я. – Вам стоит поймать всего одно животное, и вы все уже сыты! А кто тут творит заклинание умножения?
Ши То и Ню Мо посмотрели друг на друга, ухмыляясь. Лев лапой пододвинул мне несколько испорченных фруктов:
– Вот они.
– Они?
Я запихивал все фрукты в рот и жевал с набитыми щеками.
– На вкус никакой магии.
Оба демона рассмеялись. Они издевались надо мной?
– А какая должна быть магия на вкус? – усмехнулся Ши То.
– Не… такой…
Больше я ничего не смог ответить. «Сонное заклинание», – только и успел я подумать. В поисках опоры я прислонился спиной к дереву и остался сидеть неподвижно, а мир начал вращаться вокруг меня. Мне стало плохо. Просто немного отдохну, решил я. Вот-вот всё станет как прежде.
– Не спи, УхГУкуГУн!
Крылья хлопали по моим щекам.
– Не спать!
Кто-то дёргал и тряс меня.
– Проснись!
Это был дядя Бен? Почему в его голосе звучала такая паника? Так много голосов! Так громко! Слишком громко!
– Ух-Ух! Ух-Ух!
– Что это с ним?
– Что с ним случилось?
– Ффё хорофооо.
Мой язык сопротивлялся произнесению лжи. Я отодвинулся от дерева. Не удержавшись, я перевернулся на бок и рухнул на землю. Потом я провалился в глубокий сон. Непривычно глубокий.
23
Ошибка?
Я зарычал. Что-то тянуло и дёргало меня за ноги и руки, и это жутко раздражало. Металлический звон проник сквозь туман, клубящийся в моей голове, и отразился от черепной коробки. Это вызвало эхо от волн боли.
Дзынь! Дзынь!
– Ай!
Хватая ртом воздух, я продолжал скулить, и тут что-то страшно сжало мои запястья. Казалось, кровь перестала течь по жилам.
– Аууух!
Хватит с меня!
Я открыл глаза… и тут же их снова захлопнул.
Ух!
Какой ужас! Что я такое увидел? Мертвенно-бледный призрак, а рядом с ним тьма на двух ногах?
– Хэй! – сказал кто-то укоризненным тоном. Это было не обращение ко мне, а китайское имя, и оно подтвердило, что эти две фигуры не были плодом моего воображения.
«Хэй» значит «чёрный». По-видимому, задачей тёмной фигуры не было пугать меня, потому что его приятель сказал ему:
– Отойди на шаг назад. Когда они видят тебя, они всегда в таком шоке!
Тощий палец ткнул в меня.
– Теперь ты можешь открыть глаза.
Я сомневался, какая из фигур мне кажется страшнее – та тёмная или эта призрачная, но не видеть, с кем я имею дело, тоже вряд ли улучшит ситуацию, поэтому я открыл глаза.
Худой высокий мужчина в белых одеждах наклонил ко мне бледное лицо. Несмотря на жуткую бледность, он казался вполне дружелюбным. Он улыбнулся мне. При этом его высунутый язык длиной с руку свисал мне навстречу. Когда я покосился на эту влажную от слюны часть тела, он продолжил объяснение:
– Долфен зафифать от… – Он втянул языком, чтобы говорить более внятно: – Должен защищать от зла.
Чтобы доказать, он указал на свою высокую белую матерчатую шляпу. На ней древними иероглифами было написано что-то о том, что он приносит удачу и вознаграждает людей. То, что я смог расшифровать, успокоило меня.