Джеймс Кобб - Ледовый Апокалипсис
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 92
Компьютер допустил ошибку, попытавшись идентифицировать вставленный в него диск, и через несколько секунд изощренная хакерская программа, разработанная специалистами Агентства национальной безопасности, поставила операционную систему компьютера на колени. Протоколы блокировки доступа были разорваны буквально в клочья. На экране высветилось приветствие.
То же самое Рэнди проделала со вторым ноутбуком.
– Доктор Троубридж, пожалуйста, не стойте у меня за спиной, – пробормотала она, не отрывая взгляда от экрана. – Это заставляет меня нервничать.
– Прошу прощения, – ответил ученый и зашаркал ногами, направляясь к стулу, стоявшему в противоположном углу лаборатории. – Я просто подумал, а не сходить ли мне в жилой домик, чтобы приготовить нам по чашечке кофе?
– На вашем месте я бы этого не делала. В шкафчике возле обогревателя есть банка растворимого кофе, кружки и чайник, чтобы вскипятить воду.
Профессор сам стал закипать, как чайник.
– Означает ли это, что я тоже нахожусь под подозрением? – дрожащим голосом спросил он.
– Конечно, находитесь.
– Ну, тогда я вообще ничего не понимаю! – взорвался ученый.
«Господи! – со вздохом подумала Рэнди. – Времени и без того в обрез, а еще он со своими истериками!»
Она развернулась на вертящемся стуле и воззрилась на Троубриджа.
– Мы тоже многого не понимаем, доктор, в этом-то и состоит проблема! Мы не понимаем, как сведения о спорах сибирской язвы просочились с острова в окружающий мир, не знаем, кто может заявиться за ними. И пока мы всего этого не узнаем, будем подозревать всех и каждого! Вы, вероятно, не до конца уяснили, что на карту поставлено существование целых народов!
Она снова повернулась к компьютерам. В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь негромкой возней профессора, заваривавшего кофе.
Доктор Хасегава использовала каньдзи, японское иероглифическое письмо, и для Рэнди, владевшей японским наряду с десятком других иностранных языков, не составило труда выяснить, какой же секрет застенчивая хозяйка компьютера скрывала от окружающих. Женщина-метеоролог, как оказалось, была начинающей писательницей. Рэнди пробежала глазами пару страниц произведения, судя по всему, представлявшего собой слезливый любовный роман, действие которого происходило в эпоху сёгуната. Ничего, ей приходилось читать опусы и похуже.
Что до компьютера Стефана Кроподкина, то этот парень пользовался английским языком, и в его ноутбуке не было ничего примечательного, если не считать внушительного объема скачанной из Интернета порнографии. Лишь одно насторожило Рэнди: в программе электронной почты не было сохранено ни одного личного послания, полученного или отправленного хозяином ноутбука.
– Доктор Троубридж, что вы можете сказать о Стефане Кроподкине?
– Кроподкин? Блестящий молодой человек. Выпускник физического факультета университета Макгилла.
– Об этом говорится в его личном деле. Как и о том, что у него – словацкий паспорт и он проживает в Канаде по студенческой визе. Известно ли вам что-нибудь о его семье? Проверяли ли вы его прошлое?
– С какой стати мы должны были проверять его прошлое? – Троубридж негромко выругался. Ему никак не удавалось открыть банку с кофе. – Эта экспедиция была сугубо научной. Что касается семьи, то ее у мальчика нет. Он – беженец, сирота войны в бывшей Югославии.
– Вот как? – Рэнди откинулась на стуле. – Кто же платит за его обучение?
– Он получает стипендию.
– Что за стипендия?
Троубридж бросил в свою кружку ложку растворимого кофе.
– Она была учреждена неравнодушными бизнесменами из Центральной Европы специально для талантливых молодых людей, ставших беженцами в результате балканских конфликтов.
– Позвольте, я догадаюсь. Эта стипендия была учреждена незадолго до того, как Стефан Кроподкин подал на нее заявку, и вплоть до сегодняшнего дня он считается единственным достойным ее претендентом. Верно?
Рука Троубриджа с ложкой, которой он размешивал кофе в кружке, замерла.
– В общем-то, да. А откуда вы знаете?
– Считайте, что это интуиция.
Рэнди вновь занялась ноутбуком Кроподкина. Ей по-прежнему не удавалось найти то, из-за чего молодой человек закрыл доступ в компьютер.
Она прикусила губу. Ладно, кто-то тут очень умный. Если тайна хранится не здесь, значит, она спрятана в каком-то другом месте. Но в каком?
Рэнди положила руки на колени, закрыла глаза и попыталась мыслить логически. Допустим, он и впрямь очень умный и очень острожный человек. Где он мог это спрятать? В личных вещах? Нет, это слишком рискованно. Рискованно и носить это с собой. Значит, оно должно находиться где-то еще. Возможно, неподалеку от того места, где используется.
Рэнди соскользнула со стула. Подойдя к крючкам с теплой одеждой, она достала из кармана своей парки тонкие кожаные перчатки и, натянув их, прошла мимо Троубриджа в радиорубку.
Радиорубка представляла собой нечто вроде большого шкафа, в котором помещалась панель с аппаратурой, вертящийся стул, шкаф с выдвижными ящиками для бумаг и второй, поменьше, в котором хранились инструменты и запчасти.
Искомое наверняка было спрятано не в рации и не в шкафах, поскольку там его могли обнаружить посторонние.
Пол, потолок и внешние стены представляли собой монолитные деревянные панели, в окно был вставлен термопан – многослойное изоляционное стекло. Спрятать в них что-либо было попросту невозможно. Однако в месте стыка стены и потолка, примерно на уровне человеческого роста, проходила узкая ложбинка глубиной в дюйм. Рэнди засунула в нее пальцы и медленно пошла вдоль стены.
Когда ее пальцы наткнулись на какой-то небольшой предмет, она, не сдержавшись, громко воскликнула:
– Попался!
– Что там такое? – Троубридж наблюдал за ее действиями с безопасного расстояния.
Рэнди осторожно вытащила из щели серый пластиковый предмет размером с упаковку жевательной резинки.
– Съемный жесткий диск, или, иначе говоря, флэш-карта. Кто-то спрятал ее здесь, где она находилась в сохранности и была под рукой.
Рэнди вернулась к столу, сняла с флэш-карты защитный колпачок, воткнула ее в порт USB ближайшего ноутбука и открыла окно доступа к содержимому съемного устройства.
– Попался! – повторила она еще более возбужденно.
Троубридж изо всех сил тянул шею, чтобы увидеть экран компьютера.
– Полюбуйтесь, доктор, – сказала Рэнди и отступила в сторону.
– Что это?
– Это? Программа Интернет-безопасности, – ответила Рэнди. – Ее применяют для того, чтобы шифровать электронные письма и Интернет-файлы, не предназначенные для посторонних глаз. Это очень сложная и дорогая программа, настоящее произведение искусства. Она имеется в открытой продаже, но обычно ею пользуются только фирмы, помешанные на своих коммерческих тайнах, и правительственные агентства.
Пальцы Рэнди исполнили короткий танец на клавиатуре, и она продолжала:
– Здесь есть и зашифрованный документ, но, не имея специального кода, я не смогу открыть его даже с помощью этой программы. Впрочем, этим займутся другие люди.
Она впервые за последние полчаса посмотрела на Троубриджа.
– Кому здесь могло понадобиться программное обеспечение такого рода?
– Понятия не имею. – От воинственности профессора не осталось и следа. – Такие программы тут совершенно не нужны. Мы вели открытые исследования, не связанные ни с какими секретами.
– Это только вы так думаете. – Рэнди аккуратно вытащила флэш-карту из гнезда компьютера и бросила ее в прозрачный полиэтиленовый мешочек для улик.
– А вы полагаете… – Ученый замялся. – Вы полагаете, что это как-то связано с исчезновением членов экспедиции?
– Я полагаю, что именно таким способом с острова передали информацию о наличии на борту «Миши-124» биологического оружия, – ответила Рэнди. – Но в связи с этим возникает еще более интересный вопрос.
– Какой именно, мисс Рассел?
Неожиданная находка стала причиной негласного временного перемирия между профессором и Рэнди.
– Этот остров был полностью изолирован от окружающего мира на протяжении более шести месяцев. Кто-то привез сюда эту штуку задолго до того, как был обнаружен бомбардировщик, то есть по какой-то совершенно другой причине. То, что она была использована в связи с «Мишей-124», является чистой воды совпадением.
Троубридж попытался возражать:
– Но если самолет был ни при чем, то зачем кому-то…
– Вот я и говорю, профессор: это очень интересный вопрос.
У Розена Троубриджа не нашлось ответа, поэтому он повернулся к угольному обогревателю, на крышке которого уже закипал чайник.
– Не хотите ли… чашку кофе, мисс Рассел?
Ледник на седловине
Смит посмотрел на ряд зеленых точек, светившихся на жидкокристаллическом экране прибора системы глобального позиционирования «Слаггер».
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 92