Битком набит. Штук двенадцать стволов, самых разных видов. Сейчас мы проверяем найденное – учитывая характеристики пуль, – но есть ощущение, что он, вероятно, избавился от того пистолета, из которого стрелял.
– А где он, по-вашему, сейчас?
– Мы опрашиваем его подружек, – говорит Бёртон. – Обеих. И место, о котором он, похоже, чаще всего болтал, – это Сингапур.
– Думаете, он в Сингапуре?
– Ну, он не взял паспорт. С другой стороны, у него мог быть и другой. – Бёртон поднимается на ноги. – Больше не стану вас задерживать. Мы его найдем рано или поздно.
Вставая, я говорю:
– Я снова ничем не смог вам помочь.
– Ваша компания не участвовала в том тендере. В противном случае вы, возможно, встретили бы всех троих там, в Вашингтоне.
– И меня бы застрелил Эксман в прошлом месяце, – говорю я с усмешкой.
Усмехается и детектив.
– Считайте, что вам повезло, – говорит он.
– О, я так и считаю.
Он указывает на мой галстук.
– Вы куда-то собираетесь?
– Собеседование, – говорю я. – На этот раз, думаю, все получится.
– Очень хорошо, – кивает он. – Надеюсь, вы правы.
– Пожелайте мне удачи, – говорю я.
– Удачи, – отвечает он.
Примечания
1
Nether (англ.) – нижний, подземный.
2
«Хлыстовой» называют травму, которая возникает в результате автомобильной аварии, когда голова резко дергается по инерции.
3
Midway (англ.) – середина пути.
4
Принцип Поллианны назван так по одноименной детской книге Элинор Портер. Ее одиннадцатилетняя героиня берет за правило находить что-то хорошее даже в самой плохой ситуации.