» » » » Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

Смерть в райском уголке - Эмили Салливан

1 ... 62 63 64 65 66 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я была слишком поражена услышанным, чтобы противиться, и позволила ей взять меня под руку. — Бедняжка. Ты, наверное, в шоке.

— Нет, я… — Но я не сумела закончить предложение.

Возможно, я и правда в шоке. Ну в замешательстве уж точно. Вопросы роились в моей голове, пока мы шли к дому Флоренс, но я не спешила задавать их вслух. Когда мы вошли в дом, она проводила меня на кухню.

— Садись, а я заварю нам чай.

— Хорошо, — тупо кивнула я, когда она проводила меня к столу.

— Кристофер сейчас с ним. Он будет представлять интересы мистера Дориана, — объяснила она и поставила чайник кипятиться. — Мой муж хороший человек. Они так подружились. Но я представить не могу, что случится с Кристофером, когда мистера Дориана признают виновным.

Я закивала, но затем спохватилась:

— Ты имеешь в виду «если»?

Флоренс поглядела на меня с сочувствием и направилась к большому шкафу, где хранила свои запасы чая.

— Разумеется. Если. — Она помедлила. — Но насколько я знаю, полицейские нашли весьма недвусмысленные доказательства.

Мое сердце пропустило удар.

— Какие доказательства?

— Ну они не сказали. — Флоренс открыла шкаф, достала несколько банок и поставила их на кухонный стол. — Но что бы это ни было, кажется, это доказывает, что мистер Дориан крутил роман с бедняжкой. — Она покачала головой. — Вот подлец! Мне так жаль, что я поощряла твою работу на него.

Я словно в трансе наблюдала, как Флоренс начала отмерять ингредиенты для своего отвара, пока ее слова медленно проникали в сознание.

— Не могу поверить, — наконец пробормотала я.

Она склонила голову набок и с жалостью посмотрела на меня.

— Моя дорогая, теперь ты понимаешь, какой он на самом деле. Я пыталась тебя предупредить, — произнесла она привычным, немного покровительственным тоном.

Обычно я легко закрывала глаза на ее манеру общения, но сегодня у меня не хватило на это сил. Я стиснула зубы:

— Ты говорила, что он грубиян, а не убийца.

Флоренс тяжело вздохнула:

— Как бы там ни было, в его случае разница оказалась небольшой. Этот мужчина явно был не в себе, особенно после этой жуткой истории с его бывшей женой. Знаешь, именно поэтому он вообще сюда приехал. Чтобы оправиться. Бедняжка Дафна! Она была им очарована. Как и все мы.

Я бессильно откинулась на спинку стула. Со словами Флоренс я поспорить не могла. Но как же ему удалось так убедительно вести себя вчера? Теперь мне хотелось разобраться в этой истории еще пуще прежнего.

— Флоренс, — произнесла я, когда мой разум внезапно прояснился. — Где сейчас миссис Георгиу?

Та вскинула бровь:

— Она собирает травы в саду. Почему ты спрашиваешь? Ты проголодалась?

— Нет. — Я покачала головой, а мой желудок протестующе заворчал от одной мысли о еде. — Я хотела расспросить ее о родителях Дафны.

На лице Флоренс отразилось беспокойство.

— Что ты имеешь в виду?

— Ее отец был англичанином, но жил на Корфу. Она приехала сюда, чтобы найти его. Точнее, найти своих родственников.

Вода закипела, и, когда Флоренс наполнила заварочный чайник, по комнате разлился аромат летнего луга, пронизанный слабым запахом перца. Пока отвар настаивался, я рассказала, как мы с мистером Дорианом вчера отправились в Лакку, чтобы поговорить с тетей Дафны, хотя и не стала упоминать о Майло, о ночи, которую мы были вынуждены провести на острове, а также о грустной ноте, на которой мы расстались. Флоренс молча выслушала мой рассказ.

— Боже, — выдохнула она, когда я закончила. — Вы двое без дела явно не сидели.

— Это верно. Но, Флоренс, я не думаю, что мистер Дориан убил Дафну. Даже если… даже если у них правда был роман, я не понимаю, с чего ему ее убивать, а потом так небрежно прикрывать свое преступление. — Пускай произнести эти слова было сложно, моя убежденность в его невиновности только возросла. — Мне всего-то нужно узнать, кем был отец Дафны. Это ключ к разгадке.

Флоренс смерила меня любопытным взглядом:

— Что ты имеешь в виду?

Я задумчиво нахмурилась.

— Слова Софии натолкнули меня на эту мысль. Она сказала, что отец Дафны вряд ли жив, зато его дети или внуки вполне могут все еще жить на острове. И они наверняка не обрадовались бы, узнав о единокровной сестре. Особенно… — Я тяжело сглотнула, прежде чем продолжить: — Особенно если дело касалось денег или недвижимости.

Пока я говорила, мне в голову пришла еще одна мысль.

— Ты не рассказала тете Дафны правду о том, как умерла ее племянница.

Прежде я не уделила этому факту должного внимания.

— В то время я думала, что так будет лучше, ведь мы понятия не имели, кто ее убил, — ответила Флоренс.

— Да. — В конце концов, так я изначально и подумала. — Однако ты не рассказала о своей лжи Кристоферу. Он сказал мне, что ты обещала Софии найти убийцу.

— Хм, — задумчиво протянула Флоренс. Она добавила в мою чашку с отваром ложку сушеных цветов и несколько капель одной из своих настоек. — Кристофер наверняка просто запамятовал, что я ему говорила. Ты же знаешь, каким забывчивым он порой бывает.

Я в замешательстве нахмурилась, ведь прежде я никогда за ним такого не замечала. Да и странно, что он мог забыть такой важный факт. С другой стороны, с чего Флоренс лгать? Но прежде чем я открыла рот, чтобы ее расспросить, она протянула мне чашку:

— Вот. Пей, пока горячий.

Она пригвоздила меня к месту нетерпеливым взглядом, и я сделала осторожный глоток, а затем еще один. Одного запаха, нежного и мимолетного, оказалось достаточно, чтобы унять мое беспокойство. Но было в этом аромате нечто знакомое, хотя сказать, что именно, я не могла.

— Что ты сюда добавила?

— Немного того, немного сего. Я всегда доверяю своему нутру в этом вопросе, ты же знаешь, — беззаботно ответила она. — Пей до дна!

Я покорилась, сделала еще один большой глоток и прикрыла глаза. Было на удивление приятно поговорить о моих открытиях с кем-то еще. И, разложив все факты по полочкам, я с абсолютной уверенностью могла сказать, что полицейские задержали не того человека. Теперь осталось лишь убедить их в этом. Пока я потягивала свой чай, Флоренс убрала банки обратно в шкаф и протерла стол. Как приятно было смотреть на то, как она прибирается! Я невольно залюбовалась ее быстрыми и точными движениями.

— А где сегодня дети?

Я моргнула, сбитая с толку этим внезапным вопросом.

— В гостях. И Клео, и Томми. Клео осталась ночевать у Тейлоров, а Томми — у мистера Пападопулоса. Весь дом в моем полном распоряжении со вчерашнего вечера.

— Правда? — Флоренс вскинула бровь. — Даже миссис Курис нет на месте?

— Нет. Я

1 ... 62 63 64 65 66 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)