Люблю, мама - Илиана Ксандер
Снова смотрю на страницу, которую держу дрожащими руками.
Возможно, Бен не имеет к тебе никакого отношения.
– Можно?
Я поднимаю глаза на Джона и рефлекторно протягиваю ему страницу, не в силах отвести от него взгляд.
Джон всегда был рядом с мамой в Олд-Боу. К нему она обратилась за помощью. И он пообещал ей помочь.
– Прощу прощения, – говорю я, вставая так резко, что мой стул падает.
– Маккензи… – Голос Джона долетает до меня уже у входа в ванную.
Запираю за собой дверь, поворачиваю кран и крепко зажмуриваюсь. Мне трудно дышать, но еще трудней осознать правду, внезапно бьющую прямо в лицо.
– Не может быть, – шепчу я, глядя в зеркало и пытаясь отыскать в отражении черты моего отца.
Слезы текут у меня по щекам. Пробую сделать глубокий вдох, но грудь словно сдавило железными клещами, а кровь так и стучит в ушах.
Мне надо успокоиться, но руки продолжают трястись, и ледяная вода из крана, под которую я их подставляю, нисколько не помогает.
Все еще дрожа, я открываю шкафчик над раковиной. Мне нужно обезболивающее или снотворное – что угодно, лишь бы усмирить нервы. На средней полке несколько флаконов, включая лекарства по рецепту, но я как зомби смотрю лишь на один – со знакомым названием на этикетке.
Я не поняла бы, что это, если б мне не прописали такое же лекарство от моего наследственного заболевания, обычно передающегося от одного из родителей.
Мой рот распахивается в безмолвном «ох!». Воспоминания мечутся в голове, как рой насекомых, – мамино письмо, где она рассказывает, как явилась к Джону с бутылкой виски. И ее слова из последнего письма:
Я помню, как Джон смотрел на меня после лекции, когда спросил о моем здоровье и я ему рассказала про заболевание. В его глазах была не жалость, а шок от осознания, что он страдает той же болезнью. И ведь он уже знал, что я – дочь Элизабет.
Слезы продолжают течь, пока я, зажмурившись, заново проживаю те чувства, что испытывала на суде – в первую очередь ненависть к отцу за то, что он сделал с мамой. Ненависть была настолько острой, что во время посещения в тюрьме я сказала ему: «Мне жаль, что ты мой отец».
Я улыбаюсь сквозь слезы и всхлипываю, силясь понять, что ощущаю сейчас.
– Маккензи? Кензи? – мягким голосом зовет Джон из-за двери, а потом осторожно стучит.
Снова всхлипываю от этого голоса – самого заботливого из всех, что мне приходилось слышать.
– Пожалуйста, открой, – ласково просит он. – Все хорошо. Давай поговорим.
Я отпираю дверь и медленно приоткрываю ее, впуская в свою жизнь новую часть, о существовании которой раньше не подозревала.
Джон стоит с письмом в руках и глядит мне в глаза. В его взгляде боль от моих слез.
Я показываю на флакон с лекарством и, собравшись с силами, говорю:
– Вы знали.
Джон смотрит на листок, потом на флакон, потом на меня.
– Да, – отвечает он еле слышно.
– Когда вы поняли?
– После той лекции. – Он слабо улыбается. – Когда ты рассказала про свою болезнь.
– Так… – Мне не удается сдержать всхлип. – Так вы знали все это время? Но почему же не сказали?
Он с трудом сглатывает.
– Хотел получше с тобой познакомиться. На тебя столько всего навалилось… Тебе требовалось время, Маккензи.
За ним возникает тень, рука нежно трогает его за плечо. Мама.
Она смотрит на него, потом на меня и на флакон. В ее глазах вопрос. Возможно, она пытается понять, что происходит. Хотелось бы мне, чтобы она могла рассказать нам всю историю…
И вдруг мама улыбается и прислоняется щекой к его плечу.
Джон кивает.
– Все будет хорошо, – говорит он, слабо улыбаясь, но взгляд его прежний, тот, что способен угомонить шторм или целую аудиторию студентов. А еще – стереть многие годы лжи. – Давай поговорим, Кензи. Пожалуйста. Время пришло.
Я с улыбкой киваю. Он, она, я – наконец-то все кусочки пазла совпали.
– Да. Давай поговорим.
66
Дайан
Говорят, с приходом старости жалеешь, если в твоей жизни мало что происходило и тебе не о чем рассказать. У меня, наоборот, историй слишком много. И большинство из их мрачные.
Я много лет не праздновала День благодарения, но этот – особенный, потому что вся семья наконец-то в сборе. Бедняжка Лиззи: она прошла через настоящий ад.
И вдруг еще одно письмо – в такой-то день! Новости оглушительные: Джон может быть отцом Маккензи. Они в другой комнате, разговаривают. Джон, Маккензи, Лиззи.
Маккензи унаследовала не только доброту матери, но и ее решимость. Я недостаточно хорошо знаю Джона, но с такими родителями эта девочка покорит весь мир – никаких сомнений.
Мы с ее парнем, Эмерсоном, не члены семьи, но и у нас есть уши. Эмерсон вгрызается в индейку и лишь пожимает плечами, когда я шикаю на него, а потом подталкивает в мою сторону тарелку с запеченным бататом.
– Они там надолго, – говорит он. – Можно пока поесть.
– Ты ешь, мальчик, – отвечаю ему с улыбкой. Он, похоже, хороший человек.
Что еще нам делать? Видит бог, эта семья достаточно настрадалась. Лично я очень надеюсь, что они не продолжат копаться в прошлом и не найдут там новых тайн.
Своих детей у меня нет. Но за годы работы в приюте я повидала их множество – каждый со своей историей, своими проблемами и надеждами.
Я продолжала следить за Лиззи и Тоней после выпуска из Келлера. Тоня забеременела, еще когда жила в приюте. Какое-то агентство заплатило ей кругленькую сумму, чтобы она отдала ребенка на усыновление. Девицы вроде нее ловко находят способы нажиться даже на такой ситуации. Да и что из нее вышла бы за мать! Она ни о ком никогда не умела заботиться.
Лиззи поступила в колледж. Позванивала время от времени, на мой день рождения и Рождество, а потом пропала. Я не обижалась – многим детям не хотелось вспоминать о том, где они росли.
А потом, месяца три назад, я заглянула в магазинчик на заправке, где обычно заливаю бензин. За прилавком была Мари, а в руках у нее – книга. «Ложь, еще ложь и возмездие» – было написано на обложке.
– Интересная? – спросила я.
– Обалденная, поверишь? Не оторваться, – сказала она, качая головой. – Короче, девчонка растет в приюте, ну и трое парней ее насилуют. Вокруг всем плевать. Ну кроме одной там, завхоза, она малость помогает. В общем,