119
Буквально: «Помощь в дороге». Причащение умирающего или находящегося в смертельной опасности.
Гостия (от латинского «hostia», то есть «жертва») – Евхаристический хлеб в католическом обряде.
De Fide Orth. IV.
Ibid.
De Eccl. Hier. II.
Артотириты – от греческого «artos», то есть «хлеб», и «tyros», то есть «сыр».
Катафригийцы, или пепузиане, – секта последователей ересиарха Монтана, живших в провинции Фригия со столицей в родном городе Монтана Пепузе, который они называли Иерусалимом.
De Anima II, 4.
Qq. LXXXIII, 61.
Etym. XX.
Заявленный в преамбуле перечень рассматриваемых вопросов не полностью совпадает с темами разделов.
Tract. XXX in Joan.
Horn. XXVIII in Evang.
Tract. XCIV in Joan.
De Eccl. Hier. III.
Ethic. IX, 12.
Tract. XXVII in Joan.
De Fide Orth. IV.
Qq. LXXXIII, 21.
В данном случае речь идет не о формальном, а о субстанциальном превращении, которое согласно церковной традиции называется «преложением».
Phys. IИИ, 1.
Horn. XLVII in Evang.
To есть полное превращение, или преложение, одной субстанции в другую. В православии используется аналогичный по смыслу термин «пресуществление».
Metaph. VII, 9.
Metaph. IV, 4.
De Causis 1.
De Anima III, 6.
De Anima II, 1.
Phys. VI, 1.
Phys. VIII, 3.
Phys. I, 7.
To есть общности субстанции.
Metaph. III.
Phys. IV.
Topic. II, 7.
De Anima III, 6.
Metaph. IV, 7.
DeTrin. I, 2.
Phys. IV, 9.
Metaph. IИИ, 5
Categ. VI.
Metaph. VII, 10.
De Anima II, 5.
Phys. V, 1.
Metaph. III, 5.
De Gener. et Corrupt. I, 3.
De Gener. et Corrupt. II, 8.
De Anima II, 4.
Ibid.
Meteor. IV, 9.
De Anima II, 8.
De Gener. et Corrupt. I, 10.
De Gener. et Corrupt. I, 5.
Согласно православной традиции принято говорить: «Сие есть кровь Моя».
De Cons. Evang. II.
В каноническом переводе: «Сие есть кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов».
De Fide Orth. IV.
Tract. L_XX in Joan.
Peri Herrn. I.
Horn. D XXVin Joan.
Horn. XLVI in Joan.
Tract. XXVI in Joan.
De Fide Orth. IV.
De Civ. Dei XXI, 25.
Tract. XXVI in Joan.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Horn. XLVI in Joan.
Qq. LXXXIII, 36.
Tract. XXVI in Joan.
De Fide Orth. IV.
Tract. XXVI in Joan.
Ibid.
Ibid.
De Lib. Arb. II.
Tract. CXXI in Joan.
Tract. LXII in Joan.
De Eccl. Hier. VII.
Евкратию.
Gen. ad Lit. XII, 15.
Августин – первый архиепископ Кентерберийский.
De Eccl. Hier. III.
De Eccl. Hier. II.
Tract. XI in Joan.
Phys. IV, 3.
Tract. LXII in Joan.
Ibid.
Horn. LXXXII in Matt.
Tract. LXII in Joan.
Ibid.
Tract. XXVI in Joan.
De Eccl. Hier. IV.
De Eccl. Hier. V.
Ibid.
De Civ. Dei X, 5.
De Eccl. Hier. III.
В каноническом переводе: «Ни один человек из семени Аарона, священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу».
De Fide Orth. IV.
Dial. Ill, 31.
DeTrin. IV, 19.
В девятое воскресенье после Троицы.
Тогда же.
De Cons. Evang. III.
De Eccl. Hier. III.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
De Anima III, 8.
De Eccl. Hier. III.
De Poenit. II, 2.
В каноническом переводе: «Люби душу твою, и утешай сердце твое».
Согласно Тертуллиану, автору этой метафоры, покаяние, скорее, является «первой доской». Ср.: «Покаяние есть жизнь, так как оно противополагается смерти. Вступи же в него, грешник, подобный мне (нет, меньше меня, ибо я сознаю свое превосходство в грехах), прилепись к нему так, как схватывает потерпевший кораблекрушение какую– нибудь спасительную доску. Она поднимет тебя, заливаемого волнами грехов, и принесет к пристани божественного милосердия» (De Poenit. 4).
Имеется в виду средневековый трактат Псевдо-Августина «Об истинном и ложном покаянии» («De vera et falsa poenitentia»).
Ethic. IX, 4.
Ethic. II, 6.
De Poenit. II, 10.